Ang Pulong Sang Dios

Salmo 14:1-7

Salmo 14Salmo 14 Ang titulo sa Hebreo: Ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Ang Kalaot sang mga Tawo

(Salmo 53)

1Nagasiling ang mga buang-buang sa ila kaugalingon,

“Wala sing Dios!”

Malaot sila tanan kag makangilil-ad ang ila mga ginahimo.

Wala sing bisan isa sa ila nga nagahimo sing maayo.

2Halin sa langit nagatan-aw ang Ginoo sa mga tawo

sa pag-usisa kon bala may ara nga nakaintiendi sang kamatuoran kag nagadangop sa iya.

3Ang tanan nagsipak sa matuod nga dalan kag palareho nga naglain ang ila kabuhi.

Wala gid sing bisan isa nga nagahimo sing maayo.

4Wala bala nakahibalo ining malaot nga mga tawo sang ila ginahimo? Siyempre nakahibalo!

Ginakilkilan gani nila ang akon mga kasimanwa nga daw sa nagalamon lang sila sang pagkaon,

kag wala sila nagapangamuyo sa Ginoo.

5Pero mahadlukan gid sila,

kay pangapinan sang Dios ang mga matarong.

6Ginapakahuy-an nila ang mga plano sang mga kubos,

pero ang Ginoo amo ang nagaprotektar sa mga kubos.

7Kuntani magaabot na ang magaluwas sa Israel nga halin sa Zion.

Daw ano ayhan kamalipayon ang mga Israelinhon, ang katawhan sang Ginoo,

kon ibalik na niya ang ila maayo nga kahimtangan.14:7 ibalik… kahimtangan: ukon, pabalikon na niya sila sa ila duta halin sa pagkabihag.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 14:1-7

第 14 篇

世人的邪恶

大卫的诗,交给乐长。

1愚昧人心里想:“没有上帝。”

他们全然败坏,行为邪恶,

无人行善。

2耶和华从天上俯视人间,

看有没有明智者,

有没有寻求上帝的人。

3人们都偏离正路,

一同堕落;

没有人行善,

一个也没有!

4恶人吞吃我的百姓如同吃饭,

他们不求告耶和华。

难道他们无知吗?

5但他们终必充满恐惧,

因为上帝站在义人当中。

6你们恶人使困苦人的计划落空,

但耶和华是他们的避难所。

7以色列的拯救来自锡安

耶和华救回祂被掳的子民时,

雅各要欢欣,以色列要快乐。