Salmo 139 – HLGN & NTLR

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 139:1-24

Salmo 139Salmo 139 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Ang Bug-os nga Ihibalo kag Pag-atipan sang Dios

1Ginoo, gin-usisa mo ako gani kilala mo ako.

2Nahibaluan mo kon nagapungko ako ukon nagatindog.

Bisan ara ka sa malayo nahibaluan mo ang tanan ko nga ginahunahuna.

3Ginatan-aw mo ako sa akon pag-obra kag pagpahuway.

Nahibaluan mo ang tanan ko nga ginahimo.

4Ginoo, bisan wala pa ako makahambal, nahibaluan mo na ang akon inughambal.

5Ginalibutan mo ako,

kag ginaprotektaran mo ako sang imo gahom.

6Ang imo nahibaluan parte sa akon tama gid ka makatilingala;

indi ko gid ini matungkad.

7Diin bala ako makapalagyo sa imo Espiritu?139:7 Espiritu: ukon, espiritu; ukon, gahom.

Diin bala ako makakadto nga wala ikaw?

8Kon magsaka man ako sa langit, didto ikaw;

kon magkadto man ako sa lugar sang mga patay, didto man ikaw.

9Kon magkadto man ako pasidlangan ukon mag-estar sa pinakamalayo nga lugar sa nakatundan,

10didto ka gihapon sa pagtuytoy kag sa pagbulig sa akon.

11Halimbawa, pangabayon ko ang kadulom sa pagtabon sa akon,

ukon ang kasanag nga nagalibot sa akon nga mangin gab-i.

12Pero bisan ang kadulom indi madulom para sa imo,

kag ang gab-i pareho lang kasanag sang adlaw.

Kay ang kadulom kag ang kasanag pareho lang sa imo.

13Kilala mo ako kay ikaw ang naghimo sang akon bug-os nga kabuhi.

Ikaw ang nagporma sa akon sa tiyan sang akon iloy.

14Ginadayaw ko ikaw kay makatilingala gid ang paghimo mo sa akon.

Makatilingala ang imo mga binuhatan, kag nahibaluan ko gid ina.

15Nakita mo ang akon mga tul-an sang ginporma ako sing tago sa sulod sang tiyan sang akon iloy.139:15 sa sulod… iloy: sa literal, sa kadadalman sang duta.

16Nakita mo na ako bisan wala pa ako maporma.

Ang gintalana nga mga inadlaw nga magakabuhi ako nasulat na sa imo libro, bisan wala pa ini magsugod.

17O Dios, indi ko matungkad ang imo ginahunahuna;139:17 indi… ginahunahuna: ukon, daw ano kabilidhon para sa akon ang imo ginahunahuna.

puwerte ini kadamo.

18Kon isipon ko ini, madamo pa ini sang sa balas.

Kon magbugtaw ako ang akon hunahuna ara gihapon sa imo.

19O Dios, kabay pa nga pamatyon mo ang mga malaot!

Kabay pa nga magpalagyo sa akon ang mga manugpatay sang tawo.

20Nagahambal sila sing malain parte sa imo.

Sila nga imo mga kaaway nagamitlang sang imo ngalan sa wala sing pulos.

21Ginoo, ginakainitan ko ang mga nagakainit sa imo.

Ginakangil-aran ko ang mga nagakontra sa imo.

22Puwerte gid ang akon kainit sa ila;

ginakabig ko sila nga akon mga kaaway.

23Usisaa ako, O Dios, agod mahibaluan mo ang akon tagipusuon.

Tilawi ako, agod mahibaluan mo ang akon ginahunahuna.

24Tan-awa kon may malaot ako nga pagginawi

kag tuytuyi ako sa dalan nga dapat nakon agihan hasta san-o.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 139:1-24

Psalmul 139

Pentru dirijor. Un psalm al lui David.

1Doamne, Tu mă cercetezi și mă cunoști!

2Tu știi când stau jos și când mă ridic

și, de departe, îmi cunoști gândurile.

3Tu îmi cercetezi cărarea și culcușul,

și toate căile mi le știi îndeaproape.

4Căci nici nu‑mi ajunge cuvântul pe limbă

și iată că Tu, Doamne, îl și cunoști pe de‑a‑ntregul.

5Tu mă învălui pe dinapoi și pe dinainte

și‑Ți pui mâna peste mine.

6O asemenea cunoștință este prea minunată pentru mine:

este atât de înaltă, încât nu o pot pricepe.

7Unde să plec dinaintea Duhului Tău,

unde să fug dinaintea feței Tale?

8Dacă mă sui în cer, Tu ești acolo!

Dacă îmi întind patul în Locuința Morților, iată‑Te și acolo!

9Purtat de aripile zorilor,

mă așez la capătul mării,

10dar și acolo mâna Ta mă conduce,

și dreapta Ta mă apucă.

11Dacă aș spune: „Sigur întunericul mă va ascunde,

iar lumina dimprejurul meu se va preface în noapte“,

12nici chiar întunericul nu este întunecos pentru Tine;

noaptea luminează ca ziua,

iar întunericul este ca lumina.

13Căci Tu mi‑ai întocmit rărunchii;

m‑ai țesut în pântecul mamei mele.

14Îți mulțumesc că sunt o făptură atât de minunată

– minunate sunt lucrările Tale! –

și sufletul meu știe foarte bine lucrul acesta.

15Oasele mele nu erau ascunse de Tine

când am fost făcut într‑un loc ascuns,

când am fost țesut în cele mai de jos locuri ale pământului.

16Când eram doar un plod fără chip, ochii Tăi mă vedeau,

iar în Cartea Ta erau scrise toate zilele care mi‑au fost hotărâte

mai înainte să existe vreuna din ele.

17Cât de greu de pătruns îmi sunt gândurile Tale, Dumnezeule!

Cât de mare este numărul lor!

18Când le număr, sunt mai multe decât boabele de nisip.

Când mă trezesc, sunt tot cu Tine.

19Dumnezeule, de l‑ai ucide pe cel rău!

Depărtați‑vă de la mine oameni ai sângelui!

20Ei, care vorbesc de Tine în chip nelegiuit,

dușmanii Tăi, care Îți folosesc Numele în mod nesăbuit!

21Să nu‑i urăsc pe cei ce Te urăsc, Doamne?

Să nu‑mi fie scârbă de cei ce se ridică împotriva Ta?

22Îi urăsc cu o ură desăvârșită:

pentru mine, ei sunt niște dușmani.

23Cercetează‑mă, Dumnezeule, și cunoaște‑mi inima,

încearcă‑mă și cunoaște‑mi frământările!

24Vezi dacă sunt pe o cale idolatră24 Sau: pe o cale a durerii, probabil cu sensul de mod de viață păcătos care provoacă durere.

și condu‑mă pe calea veșniciei24 Sau: pe calea din vechime, cu referire, probabil, la principiile morale stabilite de Dumnezeu la începutul istoriei lui Israel.!