Salmo 109 – HLGN & KLB

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 109:1-31

Salmo 109Salmo 109 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Ang Reklamo sang Tawo nga Ara sa Kalisod

1O Dios, nga akon ginadayaw, sabta ang akon pagpanawag sa imo.

2Kay ginaakusar ako sang malaot kag dayaon nga mga tawo.

Nagahambal sila sang binutig parte sa akon.

3Permi nila ako ginahambalan sing malain bisan wala sing kabangdanan.

4Bisan nagapakig-abyan ako sa ila, ginakontra nila ako;

pero ginapangamuyuan ko sila.

5Ginabalusan nila ako sing malain sa maayo nga ginahimo ko sa ila,

kag ginabalusan nila ako sing kaakig sa akon pagpakig-abyan sa ila.

6Nagasiling sila,109:6 Nagasiling sila: Ang bersikulo 6-19 posible pulong sang mga kaaway kontra sa amo nga tawo ukon pulong sang tawo kontra sa iya mga kaaway. “Mangita kita sang malaot nga tawo nga magkontra kag mag-akusar sa iya sa korte.

7Kon hukman na siya, kabay pa nga magguwa nga may sala siya.

Kag kabay pa nga ang iya pangamuyo kabigon nga sala.

8Kabay pa nga indi magdugay ang iya kabuhi kag ihatag na lang sa iban ang iya katungdanan.

9Kabay pa nga mapatay na siya agod mailo ang iya mga kabataan kag mabalo ang iya asawa.

10Kabay pa nga bisan diin na lang magkadto ang iya mga kabataan nga nagapakilimos,

kag kabay pa nga palayason109:10 palayason: Amo ini sa Septuagint, pero sa Hebreo, mangita. sila bisan sa ila guba nga elistaran.

11Kabay pa nga kuhaon sang iya gin-utangan ang tanan niya nga pagkabutang,

kag kabay pa nga kuhaon sang mga dumuluong ang iya pinangabudlayan.

12Kabay pa nga wala sing may maluoy sa iya kag sa iya ilo nga mga kabataan kon mapatay na siya.

13Kabay pa nga magkalamatay ang iya mga kaliwat agod malimtan na sila sa masunod nga henerasyon.

14-15Kabay pa nga indi pagpatawaron kag indi pagkalimtan sang Ginoo ang sala sang iya mga ginikanan kag mga katigulangan;

kag kabay pa nga itugot sang Ginoo nga malimtan na sila sa kalibutan.

16Kay wala gid niya ginahunahuna ang paghimo sang maayo,

kundi ginahingabot niya kag ginapamatay ang mga kubos, mga imol, kag mga nadulaan sang paglaom.

17Luyag niya nga pakamalauton ang iban—kabay pa nga sa iya ina matabo.

Wala siya naluyag magbendisyon sa iban—kabay pa nga wala man sing may magbendisyon sa iya.

18Wala untat ang iya pagpakamalaot sa iban; daw bayo na ini nga iya ginasuksok.

Kabay pa nga ang iya pagpakamalaot magabalik sa iya pareho sang pagsulod sang tubig sa iya lawas ukon pareho sang pagpanalupsop sang lana sa iya mga tul-an.

19Kag kabay pa nga magpabilin ini sa iya nga daw sa bayo nga nagatabon sa iya lawas ukon daw sa paha nga ginapaha niya permi.”

20Ginoo, kabay pa nga amo ina ang imo isilot sa mga nagaakusar kag nagahambal sing malain sa akon.

21Pero buligi ako, Ginoong Dios, agod mapadunggan ka.

Luwasa ako tungod sang imo kaayo kag gugma.

22Kay kubos kag imol ako, kag nagasakit ang akon buot.

23Nagaamat-amat na dula ang akon kabuhi pareho sa landong kon gab-i.

Daw pareho ako sa apan nga ginkahig.

24Nagaluya ang akon tuhod tungod sa pagpuasa.

Puwerte na ako kaniwang.

25Nangin talamayon ako sa akon mga kaaway.

Nagalungo-lungo sila kon makita nila ako.

26Buligi ako, Ginoo, nga akon Dios;

luwasa ako suno sa imo gugma.

27Kag mabal-an sang akon mga kaaway nga ikaw, Ginoo, ang nagluwas sa akon.

28Ginapakamalaot nila ako, pero ikaw magabendisyon sa akon.

Mahuy-an sila kon salakayon nila ako, pero ako nga imo alagad magakalipay.

29Sila nga nagaakusar sa akon matabunan sang kahuy-anan pareho sa bayo nga nagatabon sa lawas.

30Pasalamatan ko gid ang Ginoo;

dayawon ko siya sa atubangan sang madamo nga katawhan.

31Kay ginadepensahan niya ang mga tawo nga bululigan agod maluwas sila sa mga nagasentensya sa ila sang kamatayon.

Korean Living Bible

시편 109:1-31

원수를 벌해 달라는 기도

(다윗의 시. 성가대 지휘자를 따라 부른 노래)

1내 찬송의 하나님이시여,

잠잠하지 마소서.

2악한 자들이 나를 헐뜯고

나에 대하여 거짓말을 하며

3이유 없이 나를

미워하고 공격합니다.

4나는 그들을 사랑하고

그들을 위해 기도하는데도

그들은 나를 대적합니다.

5그들이 선을 악으로,

사랑을 증오로 갚고 있습니다.

6109:6 또는 ‘악인으로’악한 재판관을 택하여

내 원수를 재판하게 하시고

109:6 히 ‘사탄’고소자를

그의 오른편에 서게 하소서.

7그가 재판을 받을 때에

유죄 선고를 받게 하시고

그의 기도도 죄가 되게 하소서.

8그의 사는 날을 짧게 하시며

그의 직분을

다른 사람이 갖게 하소서.

9그의 자녀들은 고아가 되고

그의 아내는 과부가 되게 하시며

10그 자녀들이 집 없이 떠돌아다니고

구걸하는 신세가 되게 하소서.

11빚쟁이가 그의 재산을 몰수하고

낯선 사람이

그가 수고하여 얻은 것을

약탈하게 하시며

12그에게 친절을 베푸는 자도

없게 하소서.

고아가 된 그의 자녀들에게

동정을 베푸는 자가 없게 하시고

13그의 후손이 끊어지게 하시며

다음 세대에 그의 이름이

사라지게 하소서.

14여호와여,

109:14 또는 ‘열조의’아버지의 죄를 기억하시며

그 어머니의 죄를 용서하지 마시고

15그들의 죄악을 항상 생각하시며

지상에서 그들에 대한 기억이

사라지게 하소서.

16그는 다른 사람에게

친절을 베풀지 않았고

가난하고 힘없는 자와

마음이 상한 자를

핍박하고 죽였습니다.

17그가 남을 저주하기 좋아하였으니

이제 그 저주가 자기에게

돌아가게 하소서.

그는 다른 사람에게 축복하기를

기뻐하지 않았습니다.

복이 그를 떠나게 하소서.

18그는 저주하기를

옷 입듯이 하였습니다.

이제 그 저주가 물처럼

그의 몸 속에

들어가게 하시고

기름처럼 그의 뼛속에

들어가게 하소서.

19그 저주가

입고 다니는 옷과 같게 하시고

항상 두르고 다니는

띠와 같게 하소서.

20여호와여, 이것이

나를 대적하며 악담하는

내 원수들이 받는 벌이 되게 하소서.

21그러나 주 여호와여,

주의 이름을 위하여 나를 도우시고

주의 인자한 사랑으로

나를 건지소서.

22나는 가난하고 궁색하며

마음에 상처를 입었습니다.

23내가 저녁 그림자처럼 사라져가고

메뚜기처럼 날려갑니다.

24내가 금식하다가 무릎이

쇠약해졌고

내 몸은 뼈와 가죽만

남았습니다.

25사람들이 나를 보면

비웃고 조롱하며 머리를 흔듭니다.

26여호와 나의 하나님이시여,

나를 도우시고

주의 한결같은 사랑으로

나를 구원하소서.

27주께서 나를 구하시는 분이심을

내 원수들이 알게 하소서.

28그들이 나를 저주하지마는

주는 나를 축복하실 것입니다.

그들이 나를 칠 때

수치를 당할 것이나

주의 종은 기뻐할 것입니다.

29내 원수들은 옷 입듯이

항상 모욕과 수치를

당하게 하소서.

30내가 큰 소리로

여호와께 감사하며

많은 군중 가운데서

그를 찬양하리라.

31여호와는 가난한 사람의

오른편에 서서

그를 죄인으로 몰아

죽이려는 자들에게서

그의 생명을 구하신다.