Leviticus 8 – HLGN & CARSA

Ang Pulong Sang Dios

Leviticus 8:1-36

Ang Pagdedikar kay Aaron kag sa Iya mga Anak nga Lalaki Bilang mga Pari

(Exo. 29:1-37)

1Nagsiling ang Ginoo kay Moises, 2-3“Pakadtua si Aaron kag ang iya mga anak nga lalaki didto sa puwertahan sang Tolda nga Ginapakigkitaan, kag tipuna ang bug-os nga katilingban didto. Ipadala ang mga bayo nga para sa mga pari, ang lana nga inughaplas, ang turo nga baka nga halad sa pagpakatinlo, ang duha ka karnero nga lalaki, kag ang alat nga may mga tinapay nga wala sing inugpahabok.”

4Gintuman ni Moises ang ginsugo sa iya sang Ginoo, kag nagtipon ang katilingban didto sa puwertahan sang Tolda nga Ginapakigkitaan. 5Karon, ginhambalan sila ni Moises nga ining iya himuon amo ang ginsugo sang Ginoo sa iya. 6Gindala niya sa tunga si Aaron kag ang iya mga anak kag ginpapaligo niya sila. 7Ginpasuksok niya kay Aaron ang iya sulul-ubon bilang pangulo nga pari: ang pangsulod nga bayo, ang wagkos, ang pangguwa nga bayo,8:7 pangguwa nga bayo nga daw sutana. kag ang espesyal nga panapton8:7 espesyal nga panapton: sa Hebreo, efod. nga nahigtan maayo sang hinabol8:7 hinabol: sa English, woven. nga paha nga maayo ang pagkahimo. 8Gintakod man ni Moises kay Aaron ang bulobulsa sa dughan kag ginsulod niya didto ang Urim kag Thumim.8:8 Urim kag Thumim: Duha ka butang nga ginagamit sa paghibalo sang kabubut-on sang Dios. 9Dayon ginpasuksok niya ang turban sa ulo ni Aaron, kag ginpatakod sa atubangan sang turban ang medalya nga bulawan nga simbolo nga ginpain si Aaron para sa Ginoo. Ginhimo ini tanan ni Moises suno sa ginsugo sa iya sang Ginoo.

10Ginkuha dayon ni Moises ang lana kag ginwisikan ang Tolda nga Simbahan kag ang tanan nga ara sa sulod sini. Sa sini nga paagi gindedikar ini nga mga butang sa Ginoo. 11Ginwisikan niya sang lana ang halaran sing makapito ka beses kag ang tanan nga kagamitan sini, kag amo man ang labador kag ang tulungtungan sini. Ginhimo niya ini agod idedikar ini nga mga butang sa Ginoo. 12Dayon ginbubuan niya sang lana ang ulo ni Aaron sa pagdedikar sa iya sa Ginoo. 13Dayon gindala niya sa tunga ang mga anak ni Aaron nga lalaki kag ginpasuksok sa ila ang ila bayo bilang mga pari kag ginwagkusan ini. Ginsuksok man nila ang ila mga kalo. Ginhimo ini ni Moises suno sa ginsugo sa iya sang Ginoo. 14Pagkatapos sini, ginpakuha ni Moises ang turo nga baka nga ihalad sa pagpakatinlo. Kag gintungtong ni Aaron kag sang iya mga anak ang ila mga kamot sa ulo sang baka. 15Gin-ihaw ni Moises ang baka kag nagkuha siya sang dugo sini. Gintum-oy niya ang iya tudlo sa dugo kag ginlamhitan ang mga sulosungay nga mga pamusod sang halaran sa pagtinlo sini. Dayon gin-ula niya ang nabilin nga dugo sa idalom sang halaran. Sa sini nga paagi gindedikar niya ang halaran sa Ginoo agod mangin takos ini nga gamiton sa pagtubos sang sala. 16Ginkuha man ni Moises ang tanan nga sapay sa kasudlan sang sapat, ang gamay nga parte sang atay, ang mga batobato pati ang mga tambok sini, kag ginsunog niya ini tanan sa halaran. 17Ang mga nabilin nga parte sang baka pareho sang unod, panit, kag mga tinai, ginsunog niya sa guwa sang kampo. Ginhimo ini ni Moises suno sa ginsugo sa iya sang Ginoo. 18Pagkatapos ginpakuha ni Moises ang lalaki nga karnero bilang halad nga ginasunog, kag gintungtong ni Aaron kag sang iya mga anak ang ila mga kamot sa ulo sang karnero. 19Dayon gin-ihaw ni Moises ang karnero kag ginwisik-wisik ang dugo sini sa palibot sang halaran. 20-21Ginpanghiwa-hiwa niya ang sapat kag ginsunog ang ulo, ang mga tambok kag ang iban pa nga parte sang sapat. Ginhugasan niya ang mga parte sang sulod sang tiyan kag ang mga tiil. Ginsunog niya sa halaran ang tanan nga parte sang sapat bilang halad nga ginasunog. Ang kahamot sini nga halad nga paagi sa kalayo makapalipay sa Ginoo. Ginhimo ini ni Moises suno sa ginsugo sa iya sang Ginoo. 22Ginpakuha man dayon ni Moises ang ikaduha nga lalaki nga karnero. Ini nga karnero halad nga para sa ordinasyon. Gintungtong ni Aaron kag sang iya mga anak ang ila mga kamot sa ulo sang karnero. 23Dayon gin-ihaw ni Moises ang karnero kag nagkuha siya sang dugo sini kag ginlamhit sa idalom nga parte sang tuo nga dulunggan ni Aaron, sa kumalagko sang iya tuo nga kamot, kag sa kumalagko sang iya tuo nga tiil. 24Gindala man ni Moises sa tunga ang mga anak ni Aaron nga lalaki kag ginlamhitan man niya sang dugo ang idalom nga parte sang ila tuo nga dulunggan, ang kumalagko sang ila tuo nga kamot, kag ang kumalagko sang ila tuo nga tiil. Dayon ginwisik-wisik niya ang dugo sa palibot sang halaran. 25Ginkuha niya ang mga tambok, ang matambok nga ikog, ang tanan nga sapay sa kasudlan, ang gamay nga parte sang atay, ang mga batobato pati ang mga tambok sini, kag ang tuo nga paa. 26-27Dayon nagkuha si Moises sang isa sa kada klase sang mga tinapay nga wala sing inugpahabok nga nasulod sa alat kag nahalad sa Ginoo. Ang iya ginkuha tinapay nga madamol, tinapay nga ginmikslahan sang mantika, kag tinapay nga manipis. Ginpauyatan niya ini tanan kay Aaron kag sa iya mga anak pati ang tanan nga tambok kag ang tuo nga paa sang karnero, kag ginbayaw nila ini sa Ginoo bilang halad nga ginabayaw. 28Dayon ginkuha ini ni Moises sa ila kag ginsunog sa halaran upod sang halad nga ginasunog. Halad ini nga para sa ila ordinasyon. Ang kahamot sini nga halad nga paagi sa kalayo makapalipay sa Ginoo. 29Ginkuha man ni Moises ang dughan sang karnero kag ginbayaw ini sa Ginoo bilang halad nga ginabayaw. Amo ini ang iya parte sa karnero nga halad para sa ordinasyon. Ini tanan ginhimo ni Moises suno sa ginsugo sa iya sang Ginoo.

30Dayon nagkuha si Moises sang lana nga inughaplas kag sang dugo sa halaran kag ginwisikan niya si Aaron kag ang iya mga anak pati ang ila mga bayo. Sa sini nga paagi ginhalad niya sila kag ang ila mga bayo sa Ginoo. 31Nagsiling dayon si Moises kay Aaron kag sa iya mga anak, “Lutua ninyo ang karne sa puwertahan sang Tolda nga Ginapakigkitaan, kag suno sa ginsugo ko sa inyo kauna ninyo ini diri upod sang mga tinapay sa alat nga halad para sa ordinasyon. 32Kag sunuga ninyo ang mabilin nga karne kag tinapay. 33Indi kamo maghalin diri sa sulod sang pito ka adlaw, hasta matapos ang inyo ordinasyon. 34Ang Ginoo ang nagsugo sa aton sa paghimo sining ginahimo naton subong, agod matubos kamo sa inyo mga sala. 35Kinahanglan nga magpabilin kamo diri adlaw-gab-i sa sulod sang pito ka adlaw, kag himuon gid ninyo ang ginapahimo sang Ginoo agod indi kamo mapatay, kay amo ina ang ginsugo sa akon sang Ginoo nga himuon ninyo.” 36Gani gintuman ni Aaron kag sang iya mga anak ang tanan nga ginsugo sang Ginoo paagi kay Moises.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Левит 8:1-36

Посвящение Харуна и его сыновей на служение Вечному

(Исх. 29:1-37)

1Вечный сказал Мусе:

2– Приведи Харуна и его сыновей, возьми их одеяния, масло для помазания, молодого быка для жертвы за грех, двух баранов и корзину с пресным хлебом 3и собери всё общество к входу в шатёр встречи.

4Муса сделал, как повелел ему Вечный, и общество собралось к входу в шатёр встречи.

5Муса сказал собравшимся:

– Это повелел сделать Вечный.

6Муса вывел Харуна и его сыновей вперёд и омыл их водой. 7Он облачил Харуна в рубашку, обвязал его поясом, одел в верхнюю ризу и возложил на него ефод8:7 Ефод – своего рода передник, бывший частью облачения священнослужителя при исполнении им его обязанностей.. Он обвязал его по ефоду украшенным поясом, закрепив на нём ефод. 8Он возложил на него нагрудник, а на нагрудник – священный жребий8:8 Букв.: «урим («свет») и туммим («совершенство»)». С помощью этих предметов определяли волю Аллаха, но как именно, сегодня не известно.. 9Он надел ему на голову тюрбан и прикрепил к тюрбану спереди золотое украшение, священный венец, как повелел Мусе Вечный.

10Муса взял масло для помазания и помазал священный шатёр и всё, что в нём. Так он освятил всё это. 11Он семь раз окропил маслом жертвенник, помазав его со всей его утварью и умывальник с его основанием, чтобы освятить их. 12Он возлил масло для помазания на голову Харуна и помазал его, чтобы освятить. 13Затем он вывел вперёд сыновей Харуна, надел на них рубашки, обвязал их поясами и надел на них головные уборы, как повелел Мусе Вечный.

14Он привёл молодого быка для жертвы за грех, а Харун и его сыновья возложили руки ему на голову. 15Муса заколол быка, взял кровь и пальцем нанёс её на рога жертвенника, чтобы очистить его. Остальную кровь он вылил к основанию жертвенника. Так он освятил жертвенник, чтобы сделать его чистым. 16Ещё Муса взял весь жир вокруг внутренностей, сальник с печени и обе почки с их жиром и сжёг на жертвеннике. 17Но самого быка – его шкуру, мясо и кишки – он сжёг за лагерем, как повелел Мусе Вечный.

18Муса привёл барана для всесожжения, а Харун и его сыновья возложили руки ему на голову. 19Муса заколол барана и окропил его кровью жертвенник со всех сторон. 20Он разрезал барана на куски и сжёг их вместе с головой и жиром. 21Он вымыл внутренности и голени жертвы и сжёг всего барана на жертвеннике как всесожжение, приятное благоухание, огненную жертву Вечному, как повелел Мусе Вечный.

22Он привёл другого барана, барана для посвящения, а Харун и его сыновья возложили руки ему на голову. 23Муса заколол барана, взял кровь и помазал ею мочку правого уха Харуна, большой палец его правой руки и большой палец правой ноги. 24Муса вывел вперёд сыновей Харуна и помазал кровью мочки их правых ушей, большие пальцы их правых рук и большие пальцы правых ног. Он окропил кровью жертвенник со всех сторон. 25Он взял жир, курдюк, весь жир вокруг внутренностей, сальник с печени, обе почки с их жиром и правое бедро. 26Из корзины с пресным хлебом, что была перед Вечным, он взял один пресный хлеб, лепёшку, приготовленную на масле, и корж. Он положил их на жир и правое бедро барана. 27Он вложил всё это в руки Харуну и его сыновьям и потряс перед Вечным как приношение потрясания. 28Затем Муса взял это у них из рук и сжёг на жертвеннике, сверху всесожжения, как жертву посвящения, приятное благоухание, огненную жертву Вечному. 29Он взял грудину – свою долю от барана для посвящения – и потряс её перед Вечным как приношение потрясания, как повелел Мусе Вечный.

30Муса взял масло для помазания и кровь с жертвенника и окропил Харуна и его одеяния, а также его сыновей с их одеяниями. Так он освятил Харуна, его сыновей и их одеяния.

31Муса сказал Харуну и его сыновьям:

– Сварите мясо у входа в шатёр встречи и ешьте его там с хлебом из корзины для посвящённых хлебов, как я велел, сказав8:31 Или: «как мне было приказано».: «Пусть Харун и его сыновья едят это». 32Остаток мяса и хлеба сожгите. 33Не уходите от входа в шатёр встречи семь дней, пока не завершатся дни вашего посвящения, потому что ваше посвящение будет длиться семь дней. 34Сделанное сегодня было исполнено по повелению Вечного, чтобы совершить для вас очищение. 35Оставайтесь у входа в шатёр встречи день и ночь в течение семи дней и исполняйте то, что требует Вечный, чтобы вам не умереть, потому что так мне было велено.

36Харун и его сыновья сделали всё, что повелел через Мусу Вечный.