Isaias 51 – HLGN & NIRV

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 51:1-23

Panawagan sa Pagsalig sa Dios

1-2Nagsiling ang Ginoo, “Magpamati kamo sa akon, kamo nga gusto maluwas51:1-2 gusto maluwas: ukon, gusto nga mangin matarong. kag nagadangop sa akon. Dumduma ninyo si Abraham kag si Sara nga inyo mga katigulangan. Pareho sila sa bato nga sa diin gintiphag kamo ukon sa guhab nga sa diin ginkali kamo. Sang gintawag ko si Abraham, isa lang siya, pero ginbendisyunan ko siya kag ginhatagan sang madamo nga mga kaliwat.

3“Kaluoyan ko gid ang Jerusalem51:3 Jerusalem: sa Hebreo, Zion. nga naguba. Ang mga desierto sini himuon ko nga pareho sa Eden nga akon katamnan. Makita ang kalipay kag kasadya sa Jerusalem kag may pagpasalamat kag mga pagkinanta man.

4“Pamati kamo sa akon, O katawhan ko. Talupangda ninyo ako, O nasyon ko. Ihatag ko ang akon kasuguan kag magapasanag ini sa mga nasyon. 5Madali ko na lang kamo hatagan sang kadalag-an nga may pagkamatarong. Sa indi madugay luwason ko kamo. Pagadumalahan ko ang mga nasyon. Ang ara sa malayo nga mga lugar51:5 malayo nga mga lugar: ukon, mga isla; ukon, mga lugar nga malapit sa dagat. magahulat sa akon kag magalaom sang akon gahom. 6Tan-awa ninyo ang kalangitan kag ang kalibutan. Madula ang kalangitan pareho sa aso, kag magagabok ang kalibutan pareho sa panapton, kag magakalamatay ang mga pumuluyo sini pareho sa mga sapat-sapat. Pero ang kaluwasan nga ihatag ko magapadayon sa wala sing katapusan. Ang kadalag-an nga may pagkamatarong nga halin sa akon mangin inyo hasta san-o. 7Pamatii ninyo ako, kamo nga nakahibalo kon ano ang husto kag nagatuman sang akon kasuguan! Indi kamo magkahadlok sa mga pagpakahuya ukon mga pagyaguta sang mga tawo sa inyo. 8Kay mangin pareho sila sa panapton nga gin-ut-ot sang mga sapat-sapat. Pero ang kadalag-an nga may pagkamatarong nga ihatag ko magapadayon sa wala sing katapusan. Ang kaluwasan nga halin sa akon mangin inyo hasta san-o.”

9Sige na, Ginoo, buligi kami. Gamita ang imo gahom sa pagluwas sa amon. Buligi kami pareho sa imo ginhimo sang una. Indi bala ikaw ang nag-utod-utod sa dragon nga si Rahab?51:9 Rahab: Ang dako nga sapat nga nagarepresentar sang Egipto. 10Indi bala nga ikaw man ang nagpamala sang dagat sa paghimo sang alagyan sa tunga sini agod makatabok ang imo katawhan nga imo ginluwas sa Egipto? 11Magabalik sa Jerusalem51:11 Jerusalem: sa Hebreo, Zion. ang imo mga ginluwas nga nagakinanta, nga wala untat ang ila kalipay. Madula na ang ila kasubo, kag magaawas ang ila kalipay.

12Nagsabat ang Ginoo, “Ako amo ang nagapabakod kag nagapalipay sa inyo. Gani ngaa mahadlok kamo sa inyo kapareho nga tawo nga mapatay man lang pareho sa hilamon? 13Ginkalimtan na bala ninyo ako nga naghimo sa inyo? Ako ang naghumlad sang kalangitan kag nagbutang sang mga pundasyon sang kalibutan. Ngaa nagakabuhi kamo nga permi lang nahadlok sa kaakig sang mga nagapigos sa inyo kag gusto maglaglag sa inyo? Ang ila kaakig indi na makaano sa inyo. 14Sa indi madugay buy-an ang mga ginbihag sa inyo. Indi sila mapatay sa ginprisohan sa ila, kag indi sila mawad-an sang pagkaon. 15Kay ako, ang Ginoo nga inyo Dios, ang nagalabugay sang dagat kag nagapalinagumba sang mga balod. Makagagahom nga Ginoo ang akon ngalan. 16Gintudlo ko sa inyo kon ano ang akon ipahambal, kag ginaprotektaran ko kamo sang akon gahom. Ako ang nagpahamtang sang kalangitan kag ang nagbutang sang mga pundasyon sang kalibutan, kag ako ang nagsiling sa Jerusalem,51:16 Jerusalem: sa Hebreo, Zion. ‘Ikaw ang akon katawhan.’ ”

17Magbangon ka, Jerusalem! Ang kaakig sang Ginoo pareho sa ilimnon nga gin-ubos mo inom hasta nga nagduling-duling ka sa kahubog. 18Wala sing isa sa imo katawhan51:18 katawhan: sa literal, kabataan. nga magatuytoy sa imo; wala sing isa sa ila nga magabulig sa imo. 19Natabo sa imo ining duha ka kalamidad: naguba ka tungod sa inaway kag nag-antos sa kagutom ang imo katawhan. Wala sing may nabilin sa imo katawhan nga mag-uloulo kag maglipay sa imo. 20Nagkalalipong sila kag nagahamyang sa eskina sang tagsa ka dalan. Pareho sila sa usa nga nasiod sa lambat. Naaguman nila ang puwerte nga kaakig sang Ginoo; ginsabdong sila sang imo Dios.

21Gani pamatii ninyo ini, kamo nga mga nagaantos kag nagkalahubog indi tungod sang bino. 22Amo ini ang ginasiling sang Ginoo nga inyo Dios nga nagaapin sa inyo: “Pamati! Ginkuha ko na ang akon kaakig nga pareho sa ilimnon nga nakapahubog sa inyo. Indi ko na kamo pagpaimnon sini liwat. 23Ihatag ko ini sa mga nagapaantos sa inyo, nga nagsugo sa inyo nga maghapa agod tapakan nila kamo. Gintapakan nila ang inyo mga likod nga daw sa nagaagi sila sa dalan.”

New International Reader’s Version

Isaiah 51:1-23

The Lord’s Saving Power for Zion Lasts Forever

1The Lord says, “Listen to me, you who want to do what is right.

Pay attention, you who look to me.

Consider the rock you were cut out of.

Think about the rock pit you were dug from.

2Consider Abraham. He is the father of your people.

Think about Sarah. She is your mother.

When I chose Abraham, he did not have any children.

But I blessed him and gave him many of them.

3You can be sure that I will comfort Zion’s people.

I will look with loving concern on all their destroyed buildings.

I will make their deserts like Eden.

I will make their dry and empty land like the garden of the Lord.

Joy and gladness will be there.

People will sing and give thanks to me.

4“Listen to me, my people.

Pay attention, my nation.

My instruction will go out to the nations.

I make everything right.

That will be a guiding light for them.

5The time for me to set you free is near.

I will soon save you.

My powerful arm will make everything right among the nations.

The islands will put their hope in me.

They will wait for my powerful arm to act.

6Look up toward the heavens.

Then look at the earth.

The heavens will vanish like smoke.

The earth will wear out like clothes.

Those who live there will die like flies.

But I will save you forever.

My saving power will never end.

7“Listen to me, you who know what is right.

Pay attention, you who have taken my instruction to heart.

Do not be afraid when mere human beings make fun of you.

Do not be terrified when they laugh at you.

8They will be like clothes that moths have eaten up.

They will be like wool that worms have chewed up.

But my saving power will last forever.

I will save you for all time to come.”

9Wake up, arm of the Lord! Wake up!

Dress yourself with strength as if it were your clothes!

Wake up, just as you did in the past.

Wake up, as you did long ago.

Didn’t you cut Rahab to pieces?

Didn’t you stab that sea monster to death?

10Didn’t you dry up the Red Sea?

Didn’t you dry up those deep waters?

You made a road on the bottom of that sea.

Then those who were set free went across.

11Those the Lord has saved will return to their land.

They will sing as they enter the city of Zion.

Joy that lasts forever will be like beautiful crowns on their heads.

They will be filled with gladness and joy.

Sorrow and sighing will be gone.

12The Lord says to his people,

“I comfort you because of who I am.

Why are you afraid of mere human beings?

They are like grass that dries up.

13How can you forget me? I made you.

I stretch out the heavens.

I lay the foundations of the earth.

Why are you terrified every day?

Is it because those who are angry with you are crushing you?

Is it because they are trying to destroy you?

Their anger can’t harm you anymore.

14You prisoners who are so afraid will soon be set free.

You will not die in your prison cells.

You will not go without food.

15I am the Lord your God.

I stir up the ocean. I make its waves roar.

My name is the Lord Who Rules Over All.

16I have put my words in your mouth.

I have kept you safe in the palm of my hand.

I set the heavens in place.

I laid the foundations of the earth.

I say to Zion, ‘You are my people.’ ”

The Cup of the Lord’s Great Anger

17Wake up, Jerusalem!

Wake up! Get up!

The Lord has handed you the cup of his great anger.

And you have drunk from it.

That cup makes people unsteady on their feet.

And you have drunk from it to the very last drop.

18Among all the children who were born to you

there was none to guide you.

Among all the children you brought up

there was none to lead you by the hand.

19Nothing but trouble has come to you.

You have been wiped out and destroyed.

And you have suffered hunger and war.

No one feels sorry for you.

No one can comfort you.

20Your children have fainted.

They lie helpless at every street corner.

They are like antelope that have been caught in a net.

They have felt the full force of the Lord’s great anger.

Jerusalem, your God had to warn them strongly.

21So listen to me, you suffering people of Jerusalem.

You have been made drunk, but not by drinking wine.

22Your Lord and King speaks.

He is your God.

He stands up for his people. He says,

“I have taken from you the cup of my great anger.

It made you unsteady on your feet.

But you will never drink

from that cup again.

23Instead, I will give it to those who made you suffer.

They said to you,

‘Fall down flat on the ground.

Then we can walk all over you.’

And that is exactly what you did.

You made your back like a street to be walked on.”