Hoseas 5 – HLGN & CCBT

Ang Pulong Sang Dios

Hoseas 5:1-15

1Nagsiling pa ang Ginoo, “Pamati kamo, katawhan sang Israel, pati na kamo nga mga pari kag mga miyembro sang pamilya sang hari, kay ini nga paghukom kontra sa inyo: Daw pareho kamo sa siod, kay ginhalitan ninyo ang mga katawhan sang Mizpa kag sang Tabor. 2Nagarebelde kamo sa akon kag nagatinguha gid sa pagpamatay,5:2 nagatinguha gid sa pagpamatay: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. gani disiplinahon ko kamo tanan. 3Nahibaluan ko ang tanan parte sa inyo nga mga taga-Israel;5:3 Israel: sa Hebreo, Efraim. Makita man ang pulong nga Efraim sa bersikulo 5, 9, 11-14 sa Hebreo. Tan-awa ang footnote sa 4:17. wala kamo sing may matago sa akon. Nagasimba kamo sa mga dios-dios5:3 Nagasimba kamo sa mga dios-dios: sa literal, Nagapanginlalaki kamo. gani nangin mahigko kamo.

4“Ang inyo malaot nga mga binuhatan nagapugong sa inyo sa pagbalik sa akon nga inyo Dios. Kay ara sa inyo tagipusuon ang espiritu nga nagatulod sa inyo sa pagsimba sa mga dios-dios, kag wala ninyo ako ginakilala nga Ginoo. 5Ang inyo pagkamatinaas-taason nagapamatuod nga dapat kamo silutan. Kag tungod sa inyo mga sala malaglag kamo nga mga taga-Israel kaupod ang mga taga-Juda. 6Magahalad kamo sang mga karnero, kanding kag baka sa pagdangop sa akon, pero indi ninyo maeksperiensyahan ang akon presensya kay gintalikdan ko na kamo. 7Ginluiban ninyo ako tungod kay ang inyo mga anak indi akon. Gani karon, laglagon ko kamo kag ang inyo mga duta sa isa lang ka bulan.5:7 sa isa lang ka bulan: ukon, sa Piesta sang Pag-umpisa sang Bulan.

Ang Inaway sang Juda kag sang Israel

8“Patunuga ang mga budyong kag mga trumpeta sa pagpaandam sa mga tawo sa Gibea kag sa Rama! Ipabati ang singgit sang inaway sa Bet Aven! Magbantay kamo nga katawhan sang Benjamin!5:8 katawhan sang Benjamin: Ang Gibea, Rama, Bet Aven bahin sadto sang tribo ni Benjamin (Jos. 18:21-28). 9Malaglag ang Israel sa adlaw sang pagsilot. Matabo gid ang akon ginasiling kontra sa mga tribo sang Israel! 10Ang mga pangulo sang Juda pareho sa mga tawo nga nagapangbalhin sang mga muhon5:10 muhon: Tanda ini sang dulunan sang duta. Kon sa English, landmark ukon boundary marker. kay gin-agawan nila sang duta ang Israel. Gani ibubo ko sa ila ang akon kaakig pareho sang baha. 11Ginapigos ang Israel kag ginalaglag tungod nga ginasilutan ko siya. Kay padayon gid siya nga nagasunod sa mga dios-dios.5:11 dios-dios: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini. 12Daw pareho ako sa sapat-sapat nga nagaut-ot sa Israel kag sa Juda.

13“Sang makita sang Israel kag sang Juda ang ila indi maayo nga kahimtangan,5:13 indi maayo nga kahimtangan: sa literal, balatian kag pilas. nagpangayo sang bulig ang Israel sa gamhanan nga hari sang Asiria. Pero indi siya makabulig sa ila.5:13 indi siya makabulig sa ila: sa literal, indi siya makaayo sang ila pilas. 14Kay salakayon ko ang Israel kag Juda pareho sang leon nga nagagus-ab sang iya biktima. Ako gid mismo ang magalaglag sa ila. Dal-on ko sila sa iban nga mga nasyon, kag wala sing may makaluwas sa ila. 15Pagkatapos mabalik ako sa akon lugar, hasta nga akuon nila ang ila mga sala. Kag magadangop gid sila sa akon sa ila nga pag-antos.”

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

何西阿書 5:1-15

對以色列和猶大的審判

1「祭司啊,要聽!

以色列家啊,要留心聽!

王室啊,要側耳聽!

這是對你們的審判,

因為你們像設在米斯巴的圈套,

鋪在他泊山的網羅。

2你們罪惡深重,

我要責罰你們。

3以法蓮做了妓女,我一清二楚;

以色列玷污了自己,也瞞不過我。」

4他們的惡行阻撓他們歸向自己的上帝,

邪淫之靈佔據了他們的心,

以致他們不認識耶和華。

5以色列被自己的傲慢指控,

以色列以法蓮要跌倒在自己的罪中,

猶大也要一同跌倒。

6他們牽著牛羊去尋求耶和華,

卻尋不到,

因為祂已離他們而去。

7他們對耶和華不忠,

所生的是私生子,

他們和他們的田地必在朔日被吞噬。

8耶和華說:

「要在基比亞吹角,

拉瑪鳴號,

伯·亞文呐喊,

便雅憫啊,敵人就在你身後!

9以法蓮啊,你要在受懲罰的日子淪為廢墟!

我要在以色列各支派中宣告將來必要發生的事!

10猶大的首領如同擅移地界的人,

侵吞以色列的領土,

我要將烈怒如洪水般傾瀉在他們身上。

11以法蓮因甘願追隨偶像而受欺壓,

被審判壓碎。

12我要使以法蓮像蟲蛀的衣服,

使猶大家像朽爛的木頭。

13以法蓮見自己患病,

猶大見自己有傷,

以法蓮便向強大的亞述5·13 強大的亞述」或譯為「耶雷布王」,同10·6求救。

亞述王卻不能醫病,也無法裹傷。

14我要像獅子一樣對待以法蓮

如猛獅一樣對待猶大家,

將他們撕碎、拖走,

無人能營救他們。

15我要撇下他們,返回我的居所,

直到他們知罪來尋求我。

在苦難的日子裡,

他們必懇切地尋求我。」