Macakaya 3 – GKY & CCBT

Holy Bible in Gĩkũyũ

Macakaya 3:1-66

1Niĩ ndĩ mũndũ wonete thĩĩna

nĩ ũndũ wa kũhũũrwo na rũthanju rwa mangʼũrĩ make.

2Andwarĩte akangereria nduma-inĩ

handũ ha ũtheri-inĩ;

3ti-itherũ, atũmĩte guoko gwake kũnjũkĩrĩre

rĩngĩ na rĩngĩ, mũthenya wothe.

4Nĩatũmĩte nyama cia mwĩrĩ wakwa

na gĩkonde kĩaguo ihinyare,

na akoinanga mahĩndĩ makwa.

5Nĩandigiicĩirie, na agaathiũrũrũkĩria

na marũrũ, na thĩĩna.

6Atũmĩte ndũũre nduma-inĩ

o ta andũ arĩa maakuire tene.

7Nĩanjirigĩire na rũthingo nĩguo ndikae kũũra;

mĩnyororo yakwa nĩamĩritũhĩtie mũno.

8O na rĩrĩa ndetana kana ndakaya ngĩenda ũteithio-rĩ,

nĩ kũhingĩrĩria ahingagĩrĩria mahooya makwa.

9Nĩahingĩte njĩra yakwa na mahiga maicũhie;

atũmĩte tũcĩra twakwa tuogome.

10Kũrĩ niĩ aatuĩkĩte o ta nduba rĩrĩa yoheirie,

kana ta mũrũũthi rĩrĩa wĩhithĩte,

11akĩngururia kuuma gacĩra-inĩ,

akĩndambuura, akĩndiganĩria itarĩ na ũteithio.

12Ageetete ũta wake, akangereka,

nduĩke cabaa ya kũrathagwo nĩ mĩguĩ yake.

13Nĩatheecire ngoro yakwa

na mĩguĩ kuuma thiaka-inĩ wake.

143:14 Kĩam 38:23; Jer 20:7Ngĩgĩtuĩka wa gũthekagĩrĩrwo nĩ andũ akwa othe;

maanyũrũragia na rwĩmbo mũthenya wothe.

15Anjiyũrĩtie maũndũ marũrũ,

na akaahũũnia na maaĩ ma nyongo.

163:16 Thim 20:17Nĩangʼethũrangĩte magego makwa na kagoto;

anangĩrĩirie rũkũngũ-inĩ.

17Nĩnjagithĩtio thayũ;

nĩndiganĩirwo ũgaacĩru nĩ kĩĩ.

18Nĩ ũndũ ũcio nguuga atĩrĩ, “Riiri wakwa nĩũthirĩte,

o hamwe na maũndũ marĩa mothe ndũire njĩrĩgĩrĩire kuuma kũrĩ Jehova.”

19Nĩngũririkana thĩĩna wakwa, na kũũrũũra gwakwa,

na ngaririkana maũndũ marũrũ, o na maaĩ ma nyongo.

203:20 Thab 42:5Ngoro yakwa no ĩraririkana maũndũ macio,

nayo ĩkaringĩka thĩinĩ wakwa.

21O na gũtariĩ ũguo nĩndirikanaga ũndũ ũyũ,

na tondũ wa ũguo ngagĩa na kĩĩrĩgĩrĩro:

223:22 Thab 103:11; Hos 11:9Tondũ wa wendo mũnene wa Jehova, nĩkĩo tũtaniinĩtwo biũ,

nĩgũkorwo tha ciake itirĩ hĩndĩ ithiraga.

233:23 Thaam 34:6; Zef 3:5Tha ciaku ikoragwo irĩ njerũ rũciinĩ o rũciinĩ,

wĩhokeku waku nĩ mũnene mũno.

24Ngoro yakwa yugaga atĩrĩ,

“Jehova nĩwe igai rĩakwa; tondũ ũcio nĩwe ndĩrĩetagĩrĩra.”

25Jehova nĩ mwega kũrĩ arĩa mamwĩhokaga,

kũrĩ ngoro ĩyo ĩmũrongoragia;

263:26 Thab 37:7nĩ wega mũndũ gweterera

ũhonokio wa Jehova o akirĩte.

27Nĩ wega mũndũ gũkuua icooki

hĩndĩ ĩrĩa arĩ mũnini.

283:28 Jer 15:17Nĩaikare arĩ wiki akirĩte,

nĩgũkorwo nĩ Jehova ũmũigĩrĩire rĩo.

29Nĩaturumithie ũthiũ wake rũkũngũ-inĩ,

no gũkorwo aahota kũgĩa na kĩĩrĩgĩrĩro.

303:30 Isa 50:6; Mik 5:1Nĩerekererie rũthĩa kũrĩ mũndũ ũrĩa ũkũmũgũtha,

na aiyũrwo nĩ thoni.

313:31 Thab 94:14Nĩgũkorwo Jehova

ndateanagĩria andũ nginya tene.

32O na gũtuĩka nĩarehaga kĩeha-rĩ, we nĩaiguanagĩra tha,

nĩgũkorwo wendo ũcio wake ũtathiraga nĩ mũnene mũno.

333:33 Ezek 33:11Nĩgũkorwo ndarehagĩra andũ mĩnyamaro,

kana akarehere ciana cia andũ kĩeha akĩendaga.

34Rĩrĩa andũ a bũrũri arĩa othe mohetwo

maarangĩrĩrio na makinya-rĩ,

353:35 Kĩam 14:18rĩrĩa mũndũ aagithio kĩhooto gĩake

mbere ya Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno-rĩ,

363:36 Hab 1:13o na rĩrĩa mũndũ atuĩrwo ciira hatarĩ kĩhooto-rĩ,

githĩ Mwathani ndonaga maũndũ macio?

373:37 Thab 33:9-11Nũũ ũngĩaria na atũme ũndũ ũcio ũhinge,

Mwathani ataathanĩte gũtuĩke ũguo?

383:38 Ayub 2:10; Jer 32:42Githĩ kanua-inĩ ka Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno

tiho hoimaga maũndũ mooru, na hakoima maũndũ mega?

393:39 Mik 7:9Mũndũ o wothe ũrĩ muoyo-rĩ, atetaga nĩkĩ

rĩrĩa ekũherithio nĩ ũndũ wa mehia make?

403:40 Thab 119:59Nĩtũthuthuurie-i mĩthiĩre iitũ na tũmĩtuĩrie,

tũcokerere Jehova.

41Nĩtwambararie ngoro ciitũ na moko maitũ na igũrũ

kũrĩ Mũrungu ũrĩa ũrĩ igũrũ, tuuge atĩrĩ:

423:42 Jer 14:20; 2Ath 24:4“Ithuĩ-rĩ, nĩtwĩhĩtie na tũgakũremera,

wee nawe ũkaaga gũtũrekera.

433:43 Thab 35:6“Wee wĩhumbĩrĩte na marakara, ũgatũingatithia;

ũũraganĩte ũtekũiguanĩra tha.

443:44 Thab 97:2; Zek 7:13Wee wĩhumbĩrĩte na itu

nĩgeetha gũtikagĩe na ihooya rĩngĩgũkinyĩra.

453:45 1Akor 4:13Wee ũtũmĩte tũtuĩke ta gĩko,

na ta mahuti gatagatĩ ka ndũrĩrĩ.

463:46 Maca 2:16“Thũ ciitũ ciothe itwathamĩirie tũnua itũũkĩrĩre.

473:47 Isa 24:17-18Nĩtũkorereirwo nĩ kĩmako kĩnene, na tũkenjerwo marima,

tũgakorwo nĩ ũniinani, na mwanangĩko.”

48Maitho makwa maranyũrũrũkia tũrũũĩ twa maithori

nĩ ũndũ andũ akwa nĩmanangĩtwo.

493:49 Jer 14:17Maitho makwa marĩnyũrũrũkagia maithori mategũtigithĩria,

magaikara o makĩnyũrũrũkaga,

503:50 Thab 14:2; Isa 63:15nginya rĩrĩa Jehova agaacũthĩrĩria arĩ igũrũ oone.

51Maũndũ marĩa ndĩrona nĩmaranjiguithia kĩeha ngoro,

tondũ wa andũ-a-nja othe a itũũra rĩakwa inene.

523:52 Thab 35:7Andũ arĩa maatuĩkĩte thũ ciakwa hatarĩ gĩtũmi

nĩo maanguĩmaga ta nyoni.

533:53 Jer 37:16Maanjikirie irima makĩenda kũnjũraga,

na makĩĩhũũra na mahiga;

543:54 Thab 69:2; Ezek 37:11ndaahubanĩirio nĩ maaĩ maingĩ,

magĩikũrũkĩra igũrũ rĩa mũtwe wakwa,

na niĩ ngĩĩciiria ndĩ hakuhĩ kũniinwo.

553:55 Jon 2:2Ngĩkaĩra rĩĩtwa rĩaku Wee Jehova,

ndĩ kũu irima-inĩ rĩu iriku.

56Na we ũkĩigua ithaithana rĩakwa, ngĩkwĩra atĩrĩ,

“Tiga kũhinga matũ maku ngĩgũkaĩra ũndeithie.”

573:57 Isa 41:10Nawe ũkĩnguhĩrĩria rĩrĩa ndagũkaĩire,

ũkĩnjĩĩra atĩrĩ, “Tiga gwĩtigĩra.”

58Wee Mwathani-rĩ, nĩwe wanjiirĩrĩire;

nawe ũgĩgĩkũũra muoyo wakwa.

59Wee Jehova, nĩwonete ũũru ũrĩa njĩkĩtwo.

Tua ciira wakwa arĩ we!

603:60 Jer 11:20Wee nĩwonete kwĩrĩhĩria kwao guothe,

o na mathugunda mao mothe ma kũnjũkĩrĩra.

61Wee Jehova-rĩ, nĩũiguĩte irumi iria manumĩte nacio,

o na mathugunda mao mothe ma kũnjũkĩrĩra:

62maũndũ marĩa thũ ciakwa ciaragia na mĩheehũ ikĩngʼungʼuanaga

injũkĩrĩre mũthenya wothe.

633:63 Ayub 30:9Ta kĩmarore! Magĩikara thĩ kana magĩũkĩra,

maanyũrũragia na nyĩmbo ciao.

643:64 Thab 28:4Wee Jehova-rĩ, marĩhe kũringana na ũrĩa mekĩte,

kũringana na wĩra wa moko mao.

653:65 Thaam 14:8; Isa 6:10Ũmia ngoro ciao, nakĩo kĩrumi gĩaku kĩroikara nao!

66Maingatithie ũrĩ na marakara,

na ũmaniine mathire gũkũ mũhuro wa igũrũ rĩa Jehova.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

耶利米哀歌 3:1-66

刑罰、悔改和盼望

1我在耶和華烈怒的杖下受盡痛苦。

2祂把我趕進黑暗,

使我不見光明,

3又屢屢攻擊我,終日不斷。

4祂使我皮肉枯槁,

祂折斷我的骨頭。

5祂使我四面受困,

嚐盡痛苦艱辛。

6祂使我住在幽暗中,

像久已死去的人。

7祂圍困我,使我無法逃脫,

祂給我戴上沉重的銅鏈。

8即使我哀哭呼求,

祂也掩耳不聽。

9祂用鑿好的石頭阻擋我的去路,

使我的道路曲折難行。

10祂像埋伏的巨熊,

又像伺機突襲的猛獅,

11把我拖離大路,

將我撕成碎片,一片淒涼。

12祂彎弓搭箭,把我當箭靶,

13用箭袋中的箭射穿我的心臟。

14我成了萬人的笑柄,

他們終日唱歌諷刺我。

15祂使我飽受苦楚,嚐盡苦澀。

16祂用石頭打斷我的牙齒,

把我踐踏在塵土中。

17我失去平安,

忘記了什麼是快樂。

18我說:「我精疲力竭,

對耶和華失去盼望。」

19想起我的痛苦和漂泊流離,

就如苦艾和膽汁一樣苦澀。

20那情景縈繞心頭,

使我心情沉重。

21然而,我想起這事,

便有了盼望,

22就是耶和華的慈愛永不終止,

祂的憐憫永無窮盡。

23祂的慈愛和憐憫每天早晨都是新的,

祂的信實無比偉大!

24我心裡知道,

耶和華是我的產業,

我要仰望祂。

25耶和華必賜福給那些等候和尋求祂的人,

26因此,默然等候耶和華的拯救是美好的。

27年輕時負軛受苦是有益的。

28受耶和華管教時,

要默然獨坐。

29要謙卑,臉伏於地,

或許還有希望。

30要任人打臉,甘心忍受凌辱。

31因為主不會永遠撇棄人。

32主儘管使人憂傷,

祂依然憐憫人,

因為祂有無限的慈愛。

33祂不願使人憂傷、痛苦。

34將囚犯踩在腳下,

35在至高者面前冤枉他人,

36審理案件時顛倒是非,

都是主所不容許的。

37若非主許可,

誰的話可以兌現呢?

38禍福豈不都出自至高者的口嗎?

39世人因自己的罪受罰,

又何必怨天尤人呢?

40我們要省察自己的行為,

重新歸向耶和華。

41讓我們舉起雙手,

誠心向天上的上帝禱告說:

42「我們犯罪、背叛,

你沒有赦免我們。

43「你滿懷憤怒地追趕我們,

毫不留情地殺戮我們。

44你以密雲遮蓋自己,

以致禱告達不到你那裡。

45你使我們在列國中淪為廢物、渣滓。

46「我們的仇敵都幸災樂禍。

47我們充滿恐懼,

面臨陷阱、殘害和毀滅。」

48因同胞被毀滅,我淚流成河。

49我的眼淚湧流不息,

50直到耶和華從天上垂顧。

51目睹城中婦女的遭遇,

我痛苦不已。

52敵人無故地追捕我,

如同捕獵飛鳥。

53他們把我推進坑裡,

又用石頭砸我。

54水已經漫過我的頭,

我想我要滅亡了。

55耶和華啊,

我在深淵呼求你的名。

56你曾垂聽我的呼求,

求你現在不要掩耳不聽我的祈禱。

57我向你呼求的時候,

你曾走近我身旁,

安慰我說:「不用害怕!」

58主啊,你為我申了冤,

救贖了我的性命。

59耶和華啊,你已明察我的冤情,

求你為我主持公道。

60你看見了他們怎樣仇恨我、

謀害我。

61你聽見了他們怎樣辱罵我、

謀害我。

62他們整天誹謗我,圖謀害我。

63你看!他們或坐下或起來,

都唱歌諷刺我。

64耶和華啊,

求你按照他們的所作所為報應他們!

65求你使他們心裡頑固,

好讓你的咒詛落在他們身上!

66求你發怒追趕他們,

從世上剷除他們!