Ayubu 5 – GKY & BPH

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 5:1-27

1“Wenda gwĩtana, ĩtana, no rĩrĩ, nũũ ũngĩgwĩtĩka?

Nĩ ũrĩkũ wa arĩa atheru ũngĩũrĩra kũrĩ we?

25:2 Thim 12:16; Agal 5:26Rũngʼathio rũũragaga kĩrimũ,

naguo ũiru ũkooraga mũndũ ũrĩa mũkĩĩgu.

35:3 Thab 37:35; Thim 3:33Niĩ mwene nĩnyonete kĩrimũ gĩkĩgĩa na mĩri,

no-o rĩmwe nyũmba yakĩo ĩkĩrumwo.

4Ciana ciake nĩiraihanĩrĩirie na ũgitĩri,

ihatĩrĩirio igooti-inĩ itarĩ na mũndũ wa gũciciirĩrĩra.

55:5 Alaw 26:16; Mik 6:15Ũrĩa mũhũtu arĩĩaga magetha make,

amoyaga o na marĩ mĩigua-inĩ,

nao arĩa anyootu makahũmagĩra ũtonga wao.

6Nĩgũkorwo hatĩka ndĩkunũkaga kuuma thĩ,

kana thĩĩna ũkamera tĩĩri-inĩ.

75:7 Kĩam 3:17; Thab 51:5No rĩrĩ, mũndũ aciaragwo arĩ wa kuonaga thĩĩna,

o ta ũrĩa na ma thandĩ cia mwaki irathũkaga na igũrũ.

8“No rĩrĩ, korwo nĩ niĩ ingĩthaitha Mũrungu;

ingĩneana ciira wakwa kũrĩ we.

95:9 Gũcook 29:29; Arom 11:33We ekaga maũndũ ma magegania marĩa mataangĩmenyeka,

na akaringa ciama itangĩtarĩka.

105:10 Math 5:45; Jer 14:22Nĩwe uuragĩria thĩ mbura;

na nĩwe ũrehagĩra bũrũri maaĩ.

11Arĩa menyiihagia nĩwe ũmatũũgagĩria,

nao arĩa marĩ na kĩeha moyagwo na igũrũ makagitĩrwo.

125:12 Neh 4:15; Jer 19:7Nĩwe ũthaatagia mĩbango ya arĩa marĩ waara,

nĩgeetha moko mao matikagĩe na ũhootani.

135:13 Ayub 37:24; 1Akor 3:19Nĩanyiitaga arĩa oogĩ waara-inĩ wao,

namo mathugunda ma arĩa oingumania akaameheria biũ.

14Nduma ĩmakoraga kũrĩ o mũthenya;

mũthenya barigici makahambataga taarĩ ũtukũ.

155:15 Thaam 22:23; Ayub 4:10Nĩahonokagia arĩa abatari kuuma kũrĩ rũhiũ rwa njora rũrĩa rũrĩ tũnua-inĩ twao;

amahonokagia moko-inĩ ma arĩa marĩ hinya.

16Nĩ ũndũ ũcio athĩĩni makagĩa na kĩĩrĩgĩrĩro,

naguo ciira ũtarĩ wa kĩhooto ũgatumia kanua.

175:17 Thab 94:12; Ahib 12:5-11“Kũrathimwo nĩ mũndũ ũrĩa ũrũngagwo nĩ Ngai;

nĩ ũndũ ũcio ndũkamene irũithia rĩa Mwene-Hinya-Wothe.

18Nĩgũkorwo nĩaguraranagia, no rĩrĩ, acookaga akooha nguraro ĩyo wega;

nĩatiihanagia, no moko make no mo mahonanagia.

195:19 Dan 3:17; Thab 91:10Nĩagagũteithũra harĩ mĩtino ĩtandatũ;

o na ĩrĩ mũgwanja-rĩ, gũtirĩ ũũru ũgaagũkora.

205:20 Jer 39:18Hĩndĩ ya ngʼaragu nĩagagũkũũra kuuma kũrĩ gĩkuũ,

ningĩ hĩndĩ ya mbaara agũkũũre ndũkooragwo na rũhiũ rwa njora.

215:21 Thab 31:20Nĩũkagitĩrwo harĩ rũcamiũ rwa rũrĩmĩ,

na ndũgetigĩra hĩndĩ ĩrĩa mwanangĩko ũgooka.

22Nĩũgathekerera mwanangĩko na ngʼaragu,

na ndũgetigĩra nyamũ cia gũkũ thĩ.

235:23 Isa 28:15; Ezek 34:25Nĩgũkorwo nĩũkagĩa na kĩrĩkanĩro na mahiga ma werũ-inĩ,

nacio nyamũ cia gĩthaka itũũre irĩ na thayũ nawe.

24Nawe ũikarage ũũĩ atĩ hema yaku nĩ ngitĩre;

nawe nĩũkooya ithabu rĩa indo ciaku ũkore hatirĩ kĩndũ kĩũrĩte.

255:25 Gũcook 28:4; Thab 72:16Nĩũkamenya atĩ ciana ciaku nĩikaingĩha,

nacio njiaro ciaku cingĩhe o ta nyeki ya gũkũ thĩ.

265:26 Kĩam 15:15; Koh 8:13Ũgaathiĩ mbĩrĩra-inĩ ũrĩ o na hinya,

ũhaana ta itĩĩa cia ngano ĩgethetwo hĩndĩ ya magetha.

27“Nĩtũtuĩrĩtie ũhoro ũyũ, na nĩ wa ma.

Nĩ ũndũ ũcio kĩũigue na ũũmenye wee mwene.”

Bibelen på hverdagsdansk

Jobs Bog 5:1-27

1Beklag dig bare, så meget du vil,

der er ingen, der hører dit råb.

Tror du, englene vil tale din sag?

2Vrede kan tage livet af en tåbe,

deres bitterhed kan koste dem livet.

3En tåbe kan klare sig godt for en tid,

men pludselig ligger alt i ruiner.

4Hans familie er prisgivet andres begær,

der er ingen til at forsvare dem i retten.

5De sultne kommer og stjæler hans høst,

de lader intet tilbage på marken,

begærlige folk overtager hans ejendele.

6Ingen bliver straffet uden grund,

ulykker kommer ikke af sig selv.

7Nej, årsagen findes i mennesket selv,

der kommer jo kun røg, hvor der er ild.

8Derfor må du bekende din synd for Gud

og lade ham være din dommer.

9Hans visdom og storhed er grænseløs,

hans undere kan man ikke tælle.

10Han sender regn på jorden

og vander både haver og marker.

11Han rejser de ydmyge op

og bringer de forliste i sikkerhed.

12Men de listige spænder han ben for,

så der intet kommer ud af deres onde planer.

13Han fanger de kloge i deres egen snedighed,

så deres kunstfærdige planer går i vasken.

14De famler sig frem som i blinde,

de kan ikke finde vej selv ved højlys dag.

15Men de magtesløse redder han fra de stærkes kløer,

han frelser dem fra de magtfuldes intriger.

16Han giver de svage nyt håb

og standser uretfærdigheden imod dem.

17Det er en velsignelse at blive irettesat af Gud!

Vær taknemmelig, når den Almægtige straffer dig!

18For selv om han slår og sårer,

så forbinder han også og helbreder.

19Gang på gang beskytter han dig,

både seks og syv gange redder han dig.

20Under hungersnød redder han dig fra sultedøden,

under krig redder han dig fra sværdets hug.

21Han beskytter dig mod ondskabsfuld sladder

og redder dig fra voldelige overfald.

22Du kan le ad ulykker så vel som hungersnød,

selv de vilde dyr behøver du ikke at frygte.

23Markens sten skader ikke din plov,

du kan passe din jord i fred for vilde dyr.

24Du kan bo i tryghed i dit hus

uden frygt for at miste dine ejendele.

25Dine efterkommere bliver mange,

så frodige som det grønne græs.

26Som korn, der modnes, før det høstes,

skal du nå en moden alder, før du dør.

27Jeg har talt ud fra min egen erfaring,

så hør efter og følg mit råd.”