Ayubu 11 – GKY & CCBT

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 11:1-20

Mĩario ya Zofaru

1Nake Zofaru ũrĩa Mũnaamathi agĩcookia, akĩũria atĩrĩ:

211:2 Kĩam 41:6“Ciugo icio ciothe-rĩ, nĩcikwaga gũcookio?

Mwaria ũyũ-rĩ, nĩegũgĩtuuo mwagĩrĩru?

311:3 Aef 4:29; Thab 1:1Mwĩraho ũcio waku-rĩ, nĩguo ũgũkiria andũ naguo?

No kwage mũndũ ũngĩgũkaania rĩrĩa ũranyũrũrania?

4Wee ũreera Ngai atĩrĩ, ‘Wĩtĩkio wakwa ndũrĩ ũcuuke,

o na niĩ ndĩ mũtheru maitho-inĩ maku.’

511:5 Thaam 20:19Naarĩ korwo Ngai no aarie,

atumũre mĩromo yake agũũkĩrĩre,

611:6 Ayub 9:4; Ezar 9:13na akũguũrĩrie hitho cia ũũgĩ,

nĩ ũndũ ũũgĩ ũrĩa wa ma nĩ wa mĩena ĩĩrĩ.

Menya ũndũ ũyũ; atĩ Ngai ndakũherithĩtie kũringana na ũrĩa mehia maku maigana.

711:7 Koh 3:11“Wee no ũhote kũmenya maũndũ marĩa mahithe ma Ngai?

Kana no ũhote gũtuĩria kũna maũndũ ma Mwene-Hinya-Wothe?

811:8 Aef 3:18; Isa 55:9Maũndũ make nĩmatũũgĩru gũkĩra igũrũ, wee nĩ atĩa ũngĩka?

Nĩ mariku gũkĩra ũriku wa mbĩrĩra, wee nĩ atĩa ũngĩmenya?

911:9 Aef 3:19-20; Ayub 22:12; 35:5Gĩthimo kĩamo nĩ kĩraihu gũkĩra thĩ

na nĩ kĩaramu gũkĩra iria rĩrĩa inene.

1011:10 Ayub 9:12; Kũg 3:7“Angĩũka agũikie njeera-rĩ,

acooke etane ciira-rĩ, nũũ ũngĩmũgiria?

1111:11 Thab 10:14Ti-itherũ nĩoĩ andũ arĩa maheenanagia;

na rĩrĩa oona ũndũ mũũru-rĩ, githĩ ndaũmenyaga?

1211:12 Kĩam 16:12; 2Maũ 6:36No rĩrĩ, mũndũ ũtarĩ ũũgĩ ndangĩtuĩka mũũgĩ o na rĩ,

o ta ũrĩa njaũ ya ndigiri ya gĩthaka ĩtarĩ hĩndĩ ĩngĩciarwo ĩrĩ mũndũ.

1311:13 1Sam 7:3; Thaam 9:29“No rĩrĩ, ũngĩneana ngoro yaku kũrĩ Ngai,

na ũtambũrũkie moko maku kũrĩ we,

1411:14 Ayub 22:23ũngĩeheria mehia marĩa marĩ guoko-inĩ gwaku,

na ũgirie ũũru ũikare thĩinĩ wa hema yaku-rĩ,

15hĩndĩ ĩyo no ũhote gũtiira ũthiũ waku na igũrũ ũtegũconoka;

no ũrũgame wega ũtarĩ na guoya.

1611:16 Josh 7:5; Ezek 21:7Ti-itherũ nĩũkariganĩrwo nĩ mathĩĩna maku,

ũmaririkanage o ta maaĩ marĩkĩtie gũtherera.

1711:17 Thab 37:6; Isa 5:20Mũtũũrĩre waku nĩũgacangarara gũkĩra mũthenya barigici,

nayo nduma ĩgaatuĩka o ta rũciinĩ.

1811:18 Thab 3:5; Alaw 26:6Ũgũtũũra ũrĩ na mwĩhoko tondũ ũrĩ na ũgitĩri,

ũkehũgũraga harĩa ũrĩ, na ũkahurũka ũtarĩ na ũgwati.

19Nĩũgakomaga, gũtarĩ na mũndũ ũngĩtũma wĩtigĩre,

nao andũ aingĩ nĩmakeyendithagia harĩ we.

2011:20 Gũcook 28:65; Amos 2:14No rĩrĩ, maitho ma andũ arĩa aaganu nĩmakaaga kuona,

na matikoona gwa kũũrĩra;

naguo ũndũ ũrĩa meriragĩria ũgaatuĩka mũcaayo wa gĩkuũ.”

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 11:1-20

瑣法的回答

1拿瑪瑣法回答說:

2「難道滔滔不絕就無人反駁?

難道嘮嘮叨叨就證明有理?

3你喋喋不休,人們豈能緘默不言?

你嘲笑譏諷,豈不該有人使你羞愧?

4你自以為信仰純全,

在上帝眼中清白。

5唯願上帝發言,

開口駁斥你,

6告訴你智慧的奧秘,

因為真智慧深奧難懂。

要知道,上帝對你的懲罰比你該受的還輕。

7「你能測度上帝的深奧,

探索全能者的極限嗎?

8那可比諸天還高,你能做什麼?

那可比陰間還深,你能知道什麼?

9那可比大地還寬廣,

比海洋還遼闊。

10祂若來囚禁你,

開庭審判,

誰能阻攔?

11祂洞悉詭詐之人,

看見罪惡,

豈會不理?

12愚蠢人若能變得聰明,

野驢駒也可生成人樣。

13「你若把心安正,

向祂舉手禱告;

14你若除去自己的罪惡,

不容帳篷裡有任何不義,

15就必能無愧地仰起臉,

站立得穩,無所畏懼。

16你必忘記自己的苦楚,

它從你記憶中如流水逝去。

17你的人生將比正午還光明,

生命中的黑暗也必像黎明。

18你必充滿盼望,感到安穩,

你必得到保護,安然入睡。

19你睡覺時必無人驚擾,

許多人必求你施恩。

20但惡人必眼目失明,無路可逃,

他們的指望只有死亡。」