Salmo 2 – CST & TCB

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 2:1-12

Salmo 2

1¿Por qué se sublevan las naciones,

y en vano conspiran los pueblos?

2Los reyes de la tierra se rebelan;

los gobernantes se confabulan contra el Señor

y contra su ungido.

3Y dicen: «¡Hagamos pedazos sus cadenas!

¡Librémonos de su yugo!»

4El rey de los cielos se ríe;

el Señor se burla de ellos.

5En su enojo los reprende,

en su furor los intimida y dice:

6«He establecido a mi rey

sobre Sión, mi santo monte».

7Yo proclamaré el decreto del Señor:

«Tú eres mi hijo», me ha dicho;

«hoy mismo te he engendrado.

8Pídeme,

y como herencia te entregaré las naciones;

¡tuyos serán los confines de la tierra!

9Gobernarás a las naciones con puño2:9 puño. Lit. cetro. de hierro;

las harás pedazos como a vasijas de barro».

10Vosotros, los reyes, sed prudentes;

dejaos enseñar, gobernantes de la tierra.

11Servid al Señor con temor;

con temblor rendidle alabanza.

12Besadle los pies,2:12 Besadle los pies. Texto de difícil traducción. no sea que se enoje

y seáis destruidos en el camino,

pues su ira se inflama de repente.

¡Dichosos los que en él buscan refugio!

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 2:1-12

Salmo 2

Ang Haring Hinirang ng Panginoon

1Bakit nagsipagtipon ang mga bansa sa pagpaplano ng masama?

Bakit sila nagpaplano ng wala namang patutunguhan?

2Ang mga hari at mga pinuno sa mundo ay nagsama-sama,

at nagsipaghanda sa pakikipaglaban sa Panginoon,

at sa hari na kanyang hinirang.

3Sinabi nila,

“Huwag tayong pasakop o sumunod man sa kanilang pamamahala!”

4Ngunit siyang nakaupo sa kanyang trono sa langit ay natatawa lang, at kumukutya sa kanila.

5Sa galit ng Dios, silaʼy binigyang babala,

at sa tindi ng kanyang poot silaʼy natatakot.

6Sinabi niya,

“Iniluklok ko na ang hinirang kong hari sa kanyang trono sa Zion,2:6 Zion: o, Jerusalem. sa banal kong bundok.”

7Sinabi ng hari na hinirang ng Dios,

“Sasabihin ko ang sinabi sa akin ng Panginoon: ‘Ikaw ang Anak ko,

at ngayon, ipapahayag ko na ako ang iyong Ama.2:7 ako ang iyong Ama: o, ipinapakilala mong ama mo ako.

8Hilingin mo sa akin ang mga bansa sa buong mundo,

at ibibigay ko ito sa iyo bilang mana mo.

9Pamumunuan mo sila,

at walang sasalungat sa iyong pamamahala.

Silaʼy magiging parang palayok na iyong dudurugin.’ ”

10Kaya kayong mga hari at pinuno sa buong mundo,

unawain ninyo ang mga salitang ito at pakinggan ang mga babala laban sa inyo.

11Paglingkuran ninyo ang Panginoon nang may takot,

at magalak kayo sa kanya.

12Magpasakop kayo sa hari na kanyang hinirang,

kung hindi ay baka magalit siya at kayoʼy ipahamak niya.

Mapalad ang mga nanganganlong sa Panginoon.