Invitación de la sabiduría y de la necedad
1La sabiduría construyó su casa
y labró sus siete pilares.
2Preparó un banquete, mezcló su vino
y puso la mesa.
3Envió a sus doncellas, y ahora clama
desde lo más alto de la ciudad.
4«¡Venid conmigo los inexpertos!
—dice a los faltos de juicio—.
5Venid, disfrutad de mi pan
y bebed del vino que he mezclado.
6Dejad vuestra insensatez, y viviréis;
andaréis por el camino del discernimiento.
7»El que corrige al burlón se gana que lo insulten;
el que reprende al malvado se gana su desprecio.
8No reprendas al insolente, no sea que acabe por odiarte;
reprende al sabio, y te amará.
9Instruye al sabio, y se hará más sabio;
enseña al justo, y aumentará su saber.
10»El comienzo de la sabiduría es el temor del Señor;
conocer al Santo9:10 al Santo. Alt. las cosas santas. es tener discernimiento.
11Por mí aumentarán tus días;
muchos años de vida te serán añadidos.
12Si eres sabio, tu premio será tu sabiduría;
si eres insolente, solo tú lo sufrirás».
13La mujer necia es escandalosa,
frívola y desvergonzada.
14Se sienta a las puertas de su casa,
se sienta en una silla en lo más alto de la ciudad,
15y llama a los que van por el camino,
a los que no se apartan de su senda.
16«¡Venid conmigo, inexpertos!
—dice a los faltos de juicio—.
17¡Las aguas robadas saben a gloria!
¡El pan sabe a miel si se come a escondidas!»
18Pero estos ignoran que allí está la muerte,
que sus invitados caen al fondo de la fosa.
Ũũgĩ na Ũkĩĩgu Gwĩtana
19:1 Aef 2:20-22; 1Pet 2:5Ũũgĩ nĩakĩte nyũmba yake;
nĩaicũhĩtie itugĩ ciayo mũgwanja.
2Nĩahaarĩirie nyama, na akahaarĩria ndibei,9:2 Ndibei nĩyatukanagio na indo ingĩ ta manemane nĩgeetha ĩcame wega.
o na akaara metha yake.
39:3 Thim 8:1-3Nĩatũmĩte ndungata ciake cia airĩtu nja,
na nĩaretana arĩ harĩa hatũũgĩru mũno itũũra-inĩ rĩrĩa inene, akoiga atĩrĩ:
49:4 Thim 6:32“Andũ arĩa othe matarĩ na ũũgĩ nĩmoke gũkũ!”
Ningĩ akeera andũ arĩa maagĩĩte ũtaũku atĩrĩ,
59:5 Joh 7:37-38; Isa 55:1Ũkai mũrĩe irio ciakwa,
na mũnyue ndibei ĩrĩa ndĩmũthondekeire.
6Tiganai na mĩthiĩre yanyu ĩtarĩ ya ũũgĩ, na nĩmũgũtũũra muoyo;
cookai gũthiiaga na njĩra ya ũtaũku.
79:7 Math 7:6“Ũrĩa wothe ũtaaraga mũnyũrũrania eĩtagĩria irumi;
na ũrĩa wothe ũkaanagia mũndũ mwaganu egĩĩragĩra njono.
89:8 Thim 15:12; Thab 141:5Ndũkanataare mũnyũrũrania, nĩguo ndagagũthũũre;
kaania mũndũ mũũgĩ, nake nĩegũkwenda.
99:9 Thim 1:5, 7Taara mũndũ mũũgĩ na nĩegũkĩrĩrĩria kũũhĩga;
mũndũ mũthingu mũrute, na nĩekuongerera ũũgĩ wake.
109:10 Thim 1:7; Gũcook 4:6“Kĩambĩrĩria kĩa ũũgĩ nĩ gwĩtigĩra Jehova,
na kũmenya Ũrĩa Mũtheru nĩkuo gũtaũkĩrwo.
119:11 Kĩam 15:15; Thim 10:27Nĩgũkorwo nĩ ũndũ wakwa matukũ maku nĩmakaingĩha,
na wongererwo mĩaka ya gũtũũra muoyo.
12Ũngĩkorwo ũrĩ mũũgĩ-rĩ, ũũgĩ waku nĩũgakũguna;
na ũngĩkorwo ũrĩ mũnyũrũrania-rĩ, we nowe ũkaanyariirĩka.”
139:13 Thim 7:11Mũndũ-wa-nja ũrĩa wĩtagwo Mũkĩĩgu nĩ wa inegene;
we ndarĩ mũtugo, na ndarĩ ũmenyo.
149:14 Thim 9:3; Ezek 16:25Aikaraga thĩ mũrango-inĩ wa nyũmba yake,
agaikarĩra gĩtĩ harĩa hatũũgĩru mũno itũũra-inĩ rĩrĩa inene,
15ageetaga arĩa marehĩtũkĩra,
arĩa marethiĩra na njĩra ciao.
16Ameeraga atĩrĩ, “Andũ arĩa othe matarĩ na ũũgĩ nĩmoke gũkũ!”
Nao arĩa maagĩĩte ũtaũku akameera atĩrĩ:
179:17 Thim 20:17“Maaĩ ma kũiya marĩ mũrĩo;
o na irio iria irĩĩagĩrwo hitho-inĩ irĩ cama!”
18No andũ acio matikoragwo makĩmenya atĩ arĩa akuũ marĩ kũu,
na atĩ ageni ake marĩ o kũrĩa kũriku mbĩrĩra-inĩ.