Masalimo 150 – CCL & NTLR

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 150:1-6

Salimo 150

1Tamandani Yehova.

Tamandani Mulungu mʼmalo ake opatulika;

mutamandeni ku thambo lake lamphamvu.

2Mutamandeni chifukwa cha machitidwe ake amphamvu;

mutamandeni chifukwa cha ukulu wake wopambana.

3Mutamandeni poyimba malipenga,

mutamandeni ndi pangwe ndi zeze.

4Mutamandeni ndi matambolini ndi kuvina,

mutamandeni ndi zingwe ndi zitoliro.

5Mutamandeni ndi ziwaya zolira za malipenga,

mutamandeni ndi ziwaya zolira kwambiri.

6Chamoyo chilichonse chopuma chitamande Yehova.

Tamandani Yehova.

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 150:1-6

Psalmul 150

1Lăudați‑L pe Domnul!1, 6 Ebr.: Hallelu Yah! Termenul YAH este o formă prescurtată a tetragramei divine YHWH, formă care apare în componența mai multor sintagme ebraice.

Lăudați‑L pe Dumnezeu în Lăcașul Lui cel sfânt!

Lăudați‑L în întinderea1 Cu referire la cer, firmament. Vezi Gen. 1:6. tăriei Lui!

2Lăudați‑L pentru isprăvile Lui cele mari,

lăudați‑L pentru măreția Sa nemărginită!

3Lăudați‑L în sunet de trâmbiță3 Vezi nota de la Ps. 47:5.,

lăudați‑L cu harfa și cu lira!

4Lăudați‑L cu tamburine și cu dansuri,

lăudați‑L cu instrumente cu coarde și cu fluiere!

5Lăudați‑L cu chimvale zăngănitoare,

lăudați‑L cu chimvale răsunătoare!

6Tot ce are suflare să‑L laude pe Domnul!

Lăudați‑L pe Domnul!