雅歌 6 – CCBT & LCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

雅歌 6:1-13

耶路撒冷的少女:

1絕色的佳人啊,

你的良人去了何處?

你的良人轉往何方?

我們好幫你尋找他。

女子:

2我的良人下到自己的園中,

在香草花圃中牧放他的羊群,

採集百合花。

3我屬於我的良人,

我的良人也屬於我。

他在百合花間牧放羊群。

男子:

4我的愛人啊,

你像得撒一樣秀麗,

耶路撒冷一樣佳美,

像旌旗飄揚的軍隊一樣威嚴。

5求你把視線移開吧,

因為你的眼波使我迷亂。

你的秀髮像從基列山坡下來的山羊群。

6你的牙齒白得像一群洗乾淨的母羊,

成雙成對,

一顆也沒有脫落。

7你面紗下的雙頰如兩瓣石榴。

8雖有六十個王后,

八十個妃嬪和無數的宮女,

9但我完美無瑕的小鴿子獨一無二,

她是她母親的獨女和最愛。

眾女子看見她都誇她有福,

王后和妃嬪見了也連連稱讚她,說:

10「這位燦爛似晨光,

皎潔如明月,耀眼如太陽,

亮麗如佈滿天際之星辰6·10 佈滿天際之星辰」希伯來文是「威嚴如旌旗飄揚的軍隊」,希伯來人常把星星比作天上的軍隊。的是誰呢?」

11我下到核桃園中,

要看看谷中嫩綠的植物,

看看葡萄樹是否已發芽,

石榴樹是否正在開花。

12不知不覺,

我的心把我帶到我尊長的車上。

耶路撒冷的少女:

13回來吧,回來吧,

書拉密的少女!

回來吧,回來吧,

好讓我們再看看你!

男子:

你們為何目不轉睛地看著書拉密的少女,

好像觀看瑪哈念的舞蹈呢?

Luganda Contemporary Bible

Oluyimba 6:1-13

Abemikwano

16:1 a Lu 5:6 b Lu 1:8Muganzi wo alaze wa,

ggwe akira abakyala bonna obulungi?

Muganzi wo yakutte lya wa

tumukunoonyezeeko?

Omwagalwa

26:2 a Lu 5:6 b Lu 4:12 c Lu 5:13Muganzi wange aserengese mu nnimiro ye,

mu misiri egy’ebirime ebyakaloosa,

okulabirira ennimiro ye

n’okunoga amalanga.

36:3 a Lu 7:10 b Lu 2:16Muganzi wange, wange, nange ndi wuwe;

anoonyeza mu malanga.

Owoomukwano

46:4 a Yos 12:24 b Zab 48:2; 50:2 c nny 10Oli mubalagavu nga Tiruza,6:4 Tiruza kyali kibuga kya dda mu Kanani ekyalondebwa Yerobowaamu mu 930-909 bc okuba ekibuga ekikulu eky’Obwakabaka bw’omu Bukiikakkono

omwagalwa wange, omulungi nga Yerusaalemi,

era ow’ekitiibwa ng’eggye eririna ebendera.

56:5 Lu 4:1Tontunuulira nnyo

kubanga amaaso go gantawanya.

Enviiri zo ziri ng’ekisibo eky’embuzi,

eziserengeta okuva e Gireyaadi.

66:6 Lu 4:2Amannyo go gali ng’ekisibo eky’endiga

eziva okunaazibwa;

buli emu nnongo eri n’ennongo ginnaayo,

so tewali eri yokka.

76:7 a Lub 24:65 b Lu 4:3Obwenyi bwo bw’obisse mu lugoye,

buli ng’ebitundu by’amakomamawanga.

86:8 a Zab 45:9 b Lub 22:24Ne bwe walibeerawo bakabaka abakazi nkaaga,

n’abazaana kinaana,

n’abawala embeerera abatamanyiddwa muwendo,

96:9 a Lu 1:15 b Lu 5:2 c Lu 3:4ejjiba lyange, owange ataliiko bbala, ow’enjawulo,

mwana muwala eyazaalibwa yekka, ayagalibwa ennyo nnyina

okusinga abalala, y’ansingira mu bonna.

Abawala baamulaba ne bamuyita wa mukisa;

bakabaka abakazi n’abazaana baamutenda.

Abemikwano

10Ani ono alabika ng’emmambya,

omulungi ng’omwezi, atangalijja ng’enjuba,

alina ekitiibwa ng’eky’emunnyeenye?

Owoomukwano

116:11 Lu 7:12Naserengeta mu nnimiro ey’emiti egy’ensigo okwetegereza

okumulisa okw’ebimera eby’omu kiwonvu,

okulaba omuzabbibu obanga gwamulisa,

n’okulaba emikomamawanga oba nga gyamera.

12Bwe nnali nkyali awo

emmeeme yange n’egenda eri amagaali ag’obwakabaka ag’omu bantu bange.

Abemikwano

136:13 Kuv 15:20Komawo, Komawo, ggwe Omusulamu;

komawo, komawo tukutunuleko.

Owoomukwano

Lwaki mutunuulira Omusulamu

ng’abali ku mazina ga Makanayimu?