詩篇 99 – CCBT & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 99:1-9

第 99 篇

上帝是聖潔的君王

1耶和華掌權,萬民當戰抖;

祂坐在基路伯天使之上,

大地當戰抖。

2耶和華在錫安偉大無比,

超越萬邦。

3萬國要讚美你偉大而可畏的名,

你是聖潔的。

4你是大能的君王,

喜愛正義,維護公平,

雅各家秉公行義。

5要尊崇我們的上帝耶和華,

俯伏在祂腳凳前敬拜,

祂是聖潔的。

6祂的祭司中有摩西亞倫

呼求祂的人中有撒母耳

他們求告耶和華,

祂就應允他們。

7祂在雲柱中向他們說話,

他們遵守祂賜下的法度和律例。

8耶和華,我們的上帝啊,

你應允了他們,

向他們顯明你是赦罪的上帝,

但也懲罰他們的罪惡。

9要尊崇我們的上帝耶和華,

在祂的聖山上敬拜祂,

因為我們的上帝耶和華是聖潔的。

Nova Versão Internacional

Salmos 99:1-9

Salmo 99

1O Senhor reina!

As nações tremem!

O seu trono está sobre os querubins!

Abala-se a terra!

2Grande é o Senhor em Sião;

ele é exaltado acima de todas as nações!

3Seja louvado o teu grande e temível nome,

que é santo.

4Rei poderoso, amigo da justiça!99.4 Ou O rei é poderoso e ama a justiça.

Estabeleceste a equidade

e fizeste em Jacó o que é direito e justo.

5Exaltem o Senhor, o nosso Deus,

prostrem-se diante do estrado dos seus pés.

Ele é santo!

6Moisés e Arão estavam entre os seus sacerdotes,

Samuel, entre os que invocavam o seu nome;

eles clamavam pelo Senhor,

e ele lhes respondia.

7Falava-lhes da coluna de nuvem,

e eles obedeciam aos seus mandamentos

e aos decretos que ele lhes dava.

8Tu lhes respondeste, Senhor, nosso Deus;

para eles, tu eras um Deus perdoador,

embora os tenhas castigado por suas rebeliões.

9Exaltem o Senhor, o nosso Deus;

prostrem-se, voltados para o seu santo monte,

porque o Senhor, o nosso Deus, é santo.