詩篇 97 – CCBT & BPH

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 97:1-12

第 97 篇

上帝是至高的統治者

1耶和華掌權,大地要歡欣!

眾海島要快樂!

2密雲和黑暗環繞在祂周圍,

公義和公平是祂寶座的根基。

3烈火做祂的先鋒,

燒滅祂周圍的仇敵。

4祂的閃電照亮世界,

大地因此而戰抖。

5在天下之主耶和華面前,

群山如蠟熔化。

6諸天述說祂的公義,

萬民瞻仰祂的榮耀。

7願一切祭拜神像,

以神像誇口的人都蒙羞。

所有的神明啊,

你們都要向耶和華下拜。

8耶和華啊,聽見你的審判,

錫安就歡喜,

猶大的城邑就快樂。

9因為你耶和華是普天下的至高者,

凌駕於萬神之上。

10愛耶和華的人都要憎恨罪惡,

因為祂保護敬虔人的生命,

從惡人手中拯救他們。

11光照亮義人,

正直人心中有喜樂。

12你們義人要以耶和華為樂,

稱謝祂的聖名。

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 97:1-12

Guds hellighed og magt

1Herren er konge, lad jorden juble!

Lad de fjerne lande glæde sig!

2Skyer og mørke omslutter ham,

retfærdighed og ret er hans trones grundvold.

3Foran ham kommer der en ild,

som opbrænder alle hans fjender.

4Hans lyn oplyser verden,

jorden ser det og bæver.

5Bjergene smelter af frygt foran ham,

for han er den Almægtige, jordens Herre.

6Himlene udråber hans godhed,

folkene ser hans herlighed.

7De, som beder til afguder, bliver til skamme,

de praler af deres håbløse guder,

men alle afguder bliver underlagt Herren.

8Jerusalem skal høre det og glæde sig,

Judas byer skal fryde sig,

for du, Herre, er en retfærdig dommer.

9Du er den højeste magt i verden,

ingen guder kan måle sig med dig.

10I, der elsker Herren, skal tage afstand fra det onde,

for han beskytter dem, der adlyder ham,

han redder dem ud af de gudløses kløer.

11De retsindige oplever Guds lys,

de oprigtige har grund til at glæde sig.

12Glæd jer i Herren, I retskafne,

lovsyng hans hellige navn.