詩篇 85 – CCBT & NUB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 85:1-13

第 85 篇

為國家求福

可拉後裔的詩,交給樂長。

1耶和華啊,你賜福了你的土地,

使雅各的子孫重返家園。

2你赦免了你子民的罪過,

遮蓋了他們所有的過犯。(細拉)

3你收回自己的怒氣,

不發烈怒。

4拯救我們的上帝啊,

求你復興我們,

止息你對我們的怒氣。

5你要向我們永遠發怒嗎?

你的怒氣要延續到萬代嗎?

6你不再復興我們,

使你的子民靠你歡喜嗎?

7耶和華啊,求你向我們施慈愛,拯救我們。

8我要聽耶和華上帝所說的話,

因為祂應許賜平安給祂忠心的子民。

但我們不可再犯罪。

9祂拯救敬畏祂的人,

好讓祂的榮耀常駐在我們的地上。

10慈愛和忠信同行,

公義與平安相親。

11忠信從地而生,

公義從天而現。

12耶和華賜下祝福,

我們的土地就出產豐富。

13公義要行在祂面前,為祂開路。

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 85:1-14

Psalm 85

Bön om folkets återupprättelse

1För körledaren. Av Korachs ättlingar, en psalm.

2Herre, du har visat välvilja mot ditt land.

Du har upprättat Jakobs lycka.

3Du lyfte av ditt folks skuld

och förlät dem deras synd. Séla

4Du drog tillbaka ditt raseri

och släckte din vredes glöd.

5Återupprätta oss, Gud, du vår räddare,

lägg bort ditt missnöje med oss.

6Ska du alltid vara vred på oss?

Ska din vrede sträcka sig även till kommande generationer?

7Vill du inte göra oss levande igen,

så att ditt folk kan glädja sig i dig?

8Herre, visa oss din nåd

och ge oss din frälsning.

9Jag vill höra vad Gud säger.

Herren talar frid till sitt folk, till sina fromma,

men må de inte återvända till dårskap.

10Hans frälsning är verkligen nära dem som fruktar honom,

för att hans härlighet ska bo i vårt land.

11Nåd och trofasthet ska mötas

och rättfärdighet och frid kyssas.

12Sanningen ska spira upp ur jorden

och rättfärdigheten blicka ner från himlen.

13Herren själv ska ge allt gott,

och vårt land ska ge sin skörd.

14Rättfärdigheten ska gå före honom

och bana väg för hans steg.