詩篇 39 – CCBT & NSP

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 39:1-13

第 39 篇

受苦者的呼求

大衛的詩,交給樂長耶杜頓。

1我說:「我要謹言慎行,

免犯口舌之罪。

只要身邊有惡人,

我就用嚼環勒住自己的口。」

2然而,我默不作聲,

連好話也不出口時,

內心就更加痛苦。

3我心如火燒,越沉思越煩躁,

便開口呼求:

4「耶和華啊,求你讓我知道我人生的終點和壽數,

明白人生何其短暫。

5你使我的生命轉瞬即逝,

我的歲月在你眼中不到片刻。

人的生命不過是一絲氣息,(細拉)

6人生不過是幻影,

勞碌奔波卻一場空,

積蓄財富卻不知誰來享用。

7主啊,如今我盼望什麼呢?

你是我的盼望。

8求你救我脫離一切過犯,

不要讓愚昧人嘲笑我。

9我默然不語,一言不發,

因為我受的責罰是出於你。

10求你不要再懲罰我,

你的責打使我幾乎喪命。

11因為人犯罪,你管教他們,

使他們所愛的被吞噬,像被蟲蛀。

世人不過是一絲氣息。(細拉)

12「耶和華啊,

求你垂聽我的禱告,

傾聽我的呼求,

別對我的眼淚視若無睹。

因為我在你面前只是客旅,

是寄居的,

正如我的祖先。

13求你寬恕我,

好讓我在離世之前能重展笑容。」

New Serbian Translation

Псалми 39:1-13

Псалам 39

Хоровођи, за Једутуна. Псалам Давидов.

1Зарекох се: „Пазићу на пут свој да не згрешим језиком,

држаћу узде на устима, све док је опаки преда мном.“

2Занемех, заћутах, чак ни што је добро не рекох,

али бол мој само жешћи поста.

3Запалило се срце у мени,

у мислима мојим плануо је огањ,

те ја проговорих својим језиком:

4„Објави ми, Господе, мој свршетак

и колика је дужина мојих дана,

да бих знао како сам пролазан.

5Ето, дао си ми дане не дуже од педља,

и век је мој као ништа пред тобом;

сваки човек, наизглед сигуран,

тек је дашак. Села

6Баш као сенка човек пролази;

узалуд се кида и скупља богатство,

а не зна ко ће га побрати.

7Чему сада да се надам, Господе?

Моја нада је у теби.

8Избави ме од свих мојих преступа,

не дај да будем на подсмех безумнику.

9Ја сам нем, не отварам уста,

јер ти си то сам учинио.

10Уклони свој бич од мене,

изгибох од силине руке твоје!

11Кад опоменама караш човека због греха,

као мољац растачеш што му је најдраже;

да, сваки човек је тек дашак. Села

12Послушај, Господе, моју молитву и чуј мој вапај,

не оглуши се о моје сузе,

јер као дошљак код тебе пребивам, као сви преци моји.

13Одврати свој поглед од мене, да одахнем,

пре него што одем и не буде ме више.“