詩篇 14 – CCBT & OL

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 14:1-7

第 14 篇

世人的邪惡

大衛的詩,交給樂長。

1愚昧人心裡想:「沒有上帝。」

他們全然敗壞,行為邪惡,

無人行善。

2耶和華從天上俯視人間,

看有沒有明智者,

有沒有尋求上帝的人。

3人們都偏離正路,

一同墮落;

沒有人行善,

一個也沒有!

4惡人吞吃我的百姓如同吃飯,

他們不求告耶和華。

難道他們無知嗎?

5但他們終必充滿恐懼,

因為上帝站在義人當中。

6你們惡人使困苦人的計劃落空,

但耶和華是他們的避難所。

7以色列的拯救來自錫安

耶和華救回祂被擄的子民時,

雅各要歡欣,以色列要快樂。

O Livro

Salmos 14:1-7

Salmo 14

(Sl 53)

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1Diz o louco para consigo mesmo: “Deus não existe.”

Todos se têm corrompido e degenerado.

Não há ninguém que faça o bem.

2O Senhor olha desde os céus sobre toda a humanidade,

para ver se existe alguém

que saiba conduzir-se com sabedoria e busque Deus.

3Todos se desviaram e juntamente se corromperam;

não há quem faça o bem,

absolutamente ninguém!

4Serão assim tão ignorantes, esses malfeitores,

que devoram o meu povo como se comessem pão?

Recusam-se a chamar pelo Senhor.

5O terror dominará as suas vidas,

porque Deus está presente a favor dos justos.

6Vocês desprezam o direito dos pobres,

mas o Senhor é o seu refúgio.

7Que bom seria se já tivesse vindo de Sião

a salvação do povo de Deus!

Que alegria será quando o Senhor libertar os presos!