詩篇 130 – CCBT & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 130:1-8

第 130 篇

患難中求助的禱告

上聖殿朝聖之詩。

1耶和華啊!

我在絕望的深淵中向你呼求。

2主啊,求你垂聽我的呼求,

側耳聽我的祈求。

3主耶和華啊,

倘若你追究我們的罪過,

誰能站得住呢?

4然而,你赦免我們,

所以你當受敬畏。

5我等候耶和華,一心等候祂,

祂的話語是我的盼望。

6我一心等候耶和華,

比守夜的盼望天明還要迫切,

比守夜的盼望天明還要迫切。

7以色列啊,要信靠耶和華,

因為祂有慈愛,能完全救贖我們。

8祂必把以色列從罪惡中救贖出來。

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 130:1-8

Psalmul 130

O cântare de pelerinaj

1Din adâncuri strig, Doamne!

2Stăpâne, ascultă glasul meu!

Fie urechile Tale cu luare-aminte

la glasul cererilor mele!

3Dacă Tu, Doamne, ai păstra aducerea aminte a nelegiuirilor,

cine ar putea sta în picioare, Stăpâne?

4Dar la Tine este iertarea,

ca astfel să fii de temut.

5Îl aștept pe Domnul.

Sufletul meu așteaptă

și nădăjduiește în Cuvântul Lui.

6Sufletul meu Îl așteaptă pe Stăpânul

mai mult decât așteaptă străjerii dimineața,

da, mai mult decât așteaptă străjerii dimineața.

7Israel, nădăjduiește în Domnul,

căci îndurarea este a Domnului

și la El găsim belșug de răscumpărare.

8El îl răscumpără pe Israel

din toate nelegiuirile lui.