詩篇 123 – CCBT & VCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 123:1-4

第 123 篇

祈求上帝憐憫

上聖殿朝聖之詩。

1在天上做王的耶和華啊!

我仰望你。

2我們要仰望我們的上帝耶和華,

如同僕人仰望主人、婢女仰望主母,

一直到蒙祂憐憫。

3耶和華啊,

求你憐憫我們,求你憐憫我們,

因為我們飽受鄙視。

4我們飽受富足人的嘲弄、驕傲人的鄙視。

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 123:1-4

Thi Thiên 123

Tin Cậy Chúa và Cầu Xin Phù Trợ

(Bài ca lên Đền Thờ)

1Con ngước mắt lên nhìn Chúa,

lạy Đức Chúa Trời, Đấng ngự trị trên cao.

2Chúng con trông mong Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng con thương xót,

như mắt đầy tớ trông chờ tay chủ, như mắt tớ gái nhìn tay bà chủ.

3Xin thương xót chúng con, lạy Chúa Hằng Hữu, xin thương xót,

vì chúng con bị khinh bỉ quá nhiều.

4Chúng con chịu đựng ê chề vì người tự cao chế nhạo,

và người kiêu ngạo khinh khi.