詩篇 120 – CCBT & CST

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 120:1-7

第 120 篇

祈求上帝幫助

上聖殿朝聖之詩。

1我在患難中向耶和華禱告,

祂就應允了我。

2耶和華啊,

求你救我遠離虛謊詭詐之徒。

3詭詐之徒啊!

你會受到怎樣的懲罰呢?

你會有什麼下場呢?

4等待你的是勇士的利箭和炙熱的炭火。

5我寄居在米設基達的人當中有禍了!

6我住在憎惡和平的人當中太久了。

7我愛和平,

但我倡導和平的時候,

他們卻要戰爭。

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 120:1-7

Salmo 120

Cántico de los peregrinos.

1En mi angustia invoqué al Señor,

y él me respondió.

2Señor, líbrame de los labios mentirosos

y de las lenguas embusteras.

3¡Ah, lengua embustera!

¿Qué se te habrá de dar?

¿Qué se te habrá de añadir?

4¡Puntiagudas flechas de guerrero,

con ardientes brasas de retama!

5¡Ay de mí, que soy extranjero en Mésec,

que he acampado entre las tiendas de Cedar!

6¡Ya es mucho el tiempo que he acampado

entre los que aborrecen la paz!

7Yo amo la paz,

pero, si hablo de paz,

ellos hablan de guerra.