約伯記 32 – CCBT & ASCB

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 32:1-22

以利戶的回答

1三人見約伯自以為義,便不再回答他。 2那時,族的布西巴拉迦的兒子以利戶約伯很惱火,因為約伯自以為義,不承認上帝的公義。 3他對約伯的三個朋友也很惱火,因為他們說約伯有罪,卻無法回答約伯的質問32·3 因為他們說約伯有罪,卻無法回答約伯的質問」有古卷作「因為他們無法回答約伯的質問,因而置上帝於不公」。4由於不及他們年長,以利戶便等他們說完才向約伯發言。 5他見三人無法回答約伯,很惱火, 6就說:

「我年紀輕,你們是長輩,

所以我畏懼,不敢陳明觀點。

7我想,前輩當先發言,

長者當傳授智慧。

8但只有人裡面的靈——

全能者的氣息賜人悟性。

9長者不一定有智慧,

年老不一定明白是非。

10因此,請聽我說,

我也要陳明觀點。

11看啊,我一直等候你們發言,

傾聽你們的理論,

等你們斟詞酌句。

12我仔細聆聽,

發現你們無人能駁倒約伯

無人能答覆他。

13你們不要說,『我們找到了智慧,

使他折服的是上帝而非人。』

14約伯沒有與我辯論,

我也不會用你們的理論答覆他。

15「他們驚慌失措,無言以對,

再也說不出話來。

16難道他們不說話,站在那裡無言以對,

我就要等下去嗎?

17我也要作出答覆,

陳明我的觀點。

18因為我心裡積滿了話,

我裡面的靈催促我說出來。

19我裡面像盛滿了酒,卻沒有出口,

又如將要破裂的新酒袋。

20我要一吐為快,

我要開口答覆。

21我不看人的情面,

也不奉承人。

22我不善奉承,

否則,造物主會很快把我除掉。

Asante Twi Contemporary Bible

Hiob 32:1-22

Elihu Adwenkyerɛ

1Enti saa mmarima baasa yi ammua Hiob bio, ɛfiri sɛ, na ɔtene wɔ ɔno ara ani so. 2Na Busini Barakel babarima Elihu a ɔfiri Ram abusua mu no bo fuu Hiob yie sɛ ɔbu ne ho bem na ɔmmu Onyankopɔn mmom bem. 3Ne bo fuu nnamfonom baasa no sɛ wɔantumi anya nnyinasoɔ bi ammɔ Hiob nsɛm no angu, nanso wɔbuu no fɔ. 4Elihu twɛnee sɛ afoforɔ no bɛkasa akyerɛ Hiob, ɛfiri sɛ, na wɔanyinyini sene no. 5Na ɔhunuu sɛ nnipa baasa no nni asɛm biara ka bio no, nʼabufuo sɔreeɛ.

6Enti Busini Barakel babarima Elihu kaa sɛ,

“Meyɛ abɔfra,

na moyɛ mpanimfoɔ;

ɛno enti na mesuroo sɛ

mɛka deɛ menim akyerɛ mo.

7Medwenee sɛ, ‘Ɛsɛ sɛ mpanimfoɔ kasa;

ɛsɛ sɛ wɔn a wɔn ani afire kyerɛ nyansa.’

8Nanso honhom a ɛte onipa mu,

Otumfoɔ no ahomeɛ no na ɛma nteaseɛ.

9Ɛnyɛ mpanimfoɔ nko na wɔyɛ anyansafoɔ,

ɛnyɛ wɔn a wɔn ani afire nko na wɔte deɛ ɛyɛ ase.

10“Enti mese: Montie me;

me nso mɛka mʼadwene.

11Metwɛneeɛ wɔ ɛberɛ a morekasa,

metiee mo adwenkyerɛ;

ɛberɛ a na monhunu deɛ monka no,

12meyɛɛ aso maa mo pa ara,

nanso mo mu biara antumi ankyerɛ sɛ Hiob ayɛ mfomsoɔ;

mo mu biara anyi nʼanosɛm ano.

13Monnka sɛ, ‘Ɔnim nyansa;

Onyankopɔn nko ara na ɔbɛtumi asesa nʼadwene.’

14Sɛ Hiob ne me kasaeɛ a,

anka merennyina mo adwenkyerɛ no so mmua no.

15“Mo ho adwiri mo, monni hwee ka bio;

mo nsɛm asa.

16Ɛsɛ sɛ metwɛn wɔ ɛberɛ a moayɛ komm yi,

saa ɛberɛ a mo monni mmuaeɛ biara de ma yi?

17Me nso mɛka bi

me nso mɛka mʼadwene.

18Ɛfiri sɛ, nsɛm ahyɛ mʼanomu ma,

na honhom a ɛte me mu no hyɛ me sɛ menka;

19Me mu no, mete sɛ nsa a ɛhyɛ toa mu;

Me te sɛ nsã kotokuo foforɔ a ɛrebɛpae.

20Ɛsɛ sɛ mekasa na me ho tɔ me;

ɛsɛ sɛ mebue mʼano na me ma mmuaeɛ.

21Merenyɛ animhwɛ

na merenkorɔkorɔ obiara.

22Na sɛ makwadare akorɔkorɔ mu a,

anka me Yɛfoɔ bɛyi me afiri hɔ ntɛm so.