約伯記 13 – CCBT & NRT

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 13:1-28

1「這一切,我親眼見過,

親耳聽過,且已明白。

2你們知道的我也知道,

我不比你們遜色。

3我想和全能者對話,

我渴望跟上帝理論。

4而你們只會編造謊言,

都是無用的庸醫。

5但願你們閉口不言,

那樣還算你們明智。

6請聽我的申辯,

留心聽我的爭訟。

7你們要為上帝說謊,

為祂說詭詐的話嗎?

8你們要偏袒上帝嗎?

你們要替祂辯護嗎?

9祂查問你們時豈會有好結果?

你們豈能像欺騙人一樣欺騙祂?

10你們若暗中偏袒,

祂必責備你們。

11難道你們不怕祂的威嚴,

不對祂充滿恐懼嗎?

12你們的名言是無用的灰塵,

你們的雄辯是土築的營壘。

13「你們住口,讓我發言;

我願承擔一切後果。

14我已經豁出性命,

不惜冒生命危險。

15祂必殺我,我毫無指望,13·15 祂必殺我,我毫無指望」或譯「即使祂殺我,我也信靠祂」。

但我仍要在祂面前申辯。

16這樣我才能得救,

因為不信上帝的人無法到祂面前。

17請留心聽我說話,

側耳聽我發言。

18看啊,我已準備好辯詞,

我知道自己有理。

19若有人能指控我,

我就緘默,情願死去。

20上帝啊,只要你應允兩件事,

我就不躲避你的面,

21求你把手從我身上挪開,

不要用你的威嚴驚嚇我。

22這樣,你傳喚我,我必回應;

或者讓我陳述,你來回答。

23我究竟有什麼過錯和罪惡?

求你指出我的過犯和罪愆。

24你為何掩面不看我?

為何把我當作仇敵?

25你要恐嚇一片風中的落葉嗎?

你要追趕一根枯乾的茅草嗎?

26你記下指控我的罪狀,

讓我承擔幼年的罪惡。

27你給我上了腳鐐,

監視我的一舉一動,

為我的腳掌設界限。

28我消逝如朽爛之物,

又如蟲蛀的衣服。

New Russian Translation

Иов 13:1-28

Иов оспаривает свое дело перед Богом

1Глаза мои все это видели,

слышали уши, и понял ум.

2Что знаете вы, то знаю и я;

я не хуже вас.

3Но я бы хотел поговорить со Всемогущим13:3 Евр.: «Шаддай»,

с Богом поспорить о моем деле.

4А вы замарали меня ложью,

все вы – бесполезные лекари.

5О если бы вы все вместе замолчали!

В этом была бы мудрость для вас.

6Выслушайте же мои доводы,

внимайте укорам моих уст.

7Неужели вы станете лгать ради Бога

и обманывать ради Него?

8Будете ради Него пристрастными

и в суде станете Его выгораживать?

9Что с вами будет, если Он испытает вас?

Обманете ли вы Его, как обманываете людей?

10Он непременно осудит вас,

если вы были втайне пристрастны.

11Не страшит вас Его величие?

Ужас перед Ним вас не объемлет?

12Изречения ваши – зола,

и оплот ваш – оплот из глины.

13Замолчите, и я буду говорить;

а потом пусть будет со мной, что будет.

14Я подвергну себя опасности,

жизнью своей рискну13:14 Букв.: «Плоть свою я зубами стисну, жизнь свою в руку себе вложу»..

15Он убивает меня, но я буду надеяться на Него13:15 Или: «Вот, Он убивает меня, и нет мне надежды, но … ».;

перед Его лицом я защищу свой путь!

16И в этом мое спасение,

ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится!

17Внимайте моим словам;

пусть дойдет моя речь до ваших ушей.

18Вот, я завел судебное дело

и знаю, что буду оправдан.

19Возьмется ли кто оспаривать меня?

Если да, то я замолчу и умру.

20Лишь о двух вещах я молю Тебя, Боже,

и не стану я больше прятаться от Тебя –

21удали от меня Свою руку

и не страши меня ужасом Твоим.

22Тогда призови меня, и я откликнусь,

или позволь мне говорить, а Сам отвечай.

23Сколько за мной злодейств и грехов?

Покажи мне проступки мои и грех.

24За что Ты скрываешь Свое лицо

и считаешь меня врагом?

25Станешь ли Ты пугать лист опавший?

Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?

26Ты записываешь горькое против меня

и грехи моей юности мне вменяешь.

27Ноги мои Ты заковал в колодки;

следишь за всеми моими путями;

по следам моих ног идешь.

28И распадается человек, как гниль,

как изъеденная молью одежда.