箴言 2 – CCBT & BDS

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

箴言 2:1-22

智慧的益處

1孩子啊,

你若接受我的教誨,

珍愛我的誡命,

2側耳聆聽智慧,

傾心渴慕悟性;

3你若呼求洞見,

竭力追求悟性,

4尋它如尋銀子,

找它如找寶藏,

5你就會懂得敬畏耶和華,

認識上帝。

6因為耶和華賜人智慧,

知識和悟性出自祂的口。

7祂使正直人充滿智慧,

是行為純全者的盾牌。

8祂看守正義之路,

護衛虔誠人的道。

9這樣,你就明白何為仁義、

公平和正直,

懂得一切美善之道。

10因為智慧必進入你心,

知識必令你的靈歡快。

11明辨力必護佑你,

悟性必看顧你。

12智慧必救你遠離惡道,

脫離言語荒謬的人。

13他們捨棄正道,走上黑路,

14以行惡為樂,喜愛惡人的邪僻;

15他們的道路歪邪,行徑扭曲。

16智慧要救你脫離淫婦,

脫離花言巧語的妓女。

17她撇棄了年輕時的丈夫,

忘了在上帝面前立的約。

18她的家通向死亡,

她的路直達陰間。

19到她那裡的人都有去無回,

找不到生命之道。

20所以你要行善人的路,

守義人的道。

21因為在地上,

正直人必安居,

純全無過的人必長存,

22惡人必遭滅絕,

奸徒必被剷除。

La Bible du Semeur

Proverbes 2:1-22

Pourquoi rechercher la sagesse

1Mon fils, si tu acceptes mes paroles,

si tu conserves mes préceptes au fond de toi-même,

2si tu prêtes une oreille attentive à la sagesse,

en inclinant ton cœur vers l’intelligence,

3oui, si tu fais appel au discernement,

si tu recherches l’intelligence,

4si tu la recherches comme de l’argent,

si tu creuses pour la trouver comme pour découvrir des trésors2.4 Voir 3.14-16 ; 8.11 ; 16.16 ; Jb 28.12-19 ; Ec 7.11 ; 9.16-18.,

5alors tu comprendras ce qu’est craindre l’Eternel,

et tu apprendras à connaître Dieu.

6Car l’Eternel donne la sagesse,

et ce sont ses paroles qui procurent la connaissance et l’intelligence.

7Il réserve son secours aux hommes droits.

Comme un bouclier, il protège ceux qui vivent de manière intègre.

8Il préserve ceux qui vivent selon la droiture.

Il veille sur le cheminement de ceux qui lui sont fidèles.

9Alors tu apprendras à discerner ce qui est juste, conforme au droit, à vivre selon la droiture,

et à reconnaître tous les sentiers du bien.

10Alors la sagesse pénétrera dans ton cœur

et la connaissance fera tes délices.

11La réflexion sera ta sauvegarde

et l’intelligence veillera sur toi

12pour te préserver de la mauvaise voie et des hommes qui tiennent des propos fourbes,

13de ceux qui abandonnent le droit chemin

pour s’engager dans des sentiers obscurs,

14qui prennent plaisir à faire le mal,

qui sont tout contents de s’enfoncer dans la perversité,

15dont les chemins sont tortueux

et le comportement pervers.

16Alors tu seras aussi préservé de la femme d’autrui,

de l’inconnue2.16 Voir 5.20 ; 7.5. aux paroles enjôleuses,

17qui abandonne l’époux de sa jeunesse

et qui a oublié l’alliance conclue au nom de son Dieu2.17 Voir Ml 2.14-16..

18Elle sombre vers la mort qui est sa demeure2.18 Autre traduction : sa maison penche vers la mort.,

et sa conduite mène au séjour des trépassés ;

19aucun de ceux qui vont chez elle n’en revient,

aucun ne retrouve les chemins de la vie.

20Si tu écoutes mes conseils, tu marcheras sur le chemin des hommes de bien

et tu suivras les sentiers des justes.

21Car les hommes droits habiteront le pays2.21 C’est-à-dire le pays de la promesse (Gn 17.8 ; voir Ps 37.29).,

et ceux qui sont intègres s’y maintiendront,

22mais les méchants en seront extirpés,

et les traîtres en seront arrachés.