歷代志上 24 – CCBT & KJV

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

歷代志上 24:1-31

祭司的職務

1下面是亞倫子孫的班次。亞倫的兒子是拿答亞比戶以利亞撒以他瑪2拿答亞比戶比父親先死,而且沒有留下兒子,因此以利亞撒以他瑪做了祭司。 3以利亞撒的子孫撒督以他瑪的子孫亞希米勒的協助下,大衛亞倫的子孫分成班次,讓他們各司其職。 4以利亞撒的子孫中做首領的比以他瑪的子孫中做首領的多,他們被分成班次,以利亞撒的子孫中有十六個族長,以他瑪的子孫中有八個族長。 5因為以利亞撒的子孫中和以他瑪的子孫中都有人在聖所做首領事奉上帝,他們便用抽籤的方法公平地分班,分別在以利亞撒以他瑪家族中抽籤。 6利未拿坦業的兒子示瑪雅是書記。他在君王、首領、撒督祭司、亞比亞他的兒子亞希米勒、眾祭司和利未人的族長面前把抽出的名字記錄下來。

7第一籤抽出來的是耶何雅立,第二籤是耶大雅8第三籤是哈琳,第四籤是梭琳9第五籤是瑪基雅,第六籤是米雅民10第七籤是哈歌斯,第八籤是亞比雅11第九籤是耶書亞,第十籤是示迦尼12第十一籤是以利亞實,第十二籤是雅金13第十三籤是胡巴,第十四籤是耶是比押14第十五籤是璧迦,第十六籤是音麥15第十七籤是希悉,第十八籤是哈辟悉16第十九籤是毗他希雅,第二十籤是以西結17第二十一籤是雅斤,第二十二籤是迦末18第二十三籤是第來雅,第二十四籤是瑪西亞19他們照這班次,按以色列的上帝耶和華藉他們的祖先亞倫所定的條例,在耶和華的殿裡司職。

20其他的利未人還有暗蘭的後代書巴業書巴業的後裔耶希底亞21利哈比雅的長子伊示雅22以斯哈的後代示羅摩示羅摩的後代雅哈23希伯崙的長子耶利雅、次子亞瑪利亞、三子雅哈悉、四子耶加緬24烏薛的後代米迦米迦的後代沙密25米迦的弟兄伊示雅伊示雅的後代撒迦利雅26米拉利的兒子抹利姆示雅西雅雅西雅的兒子比挪27米拉利的後代雅西雅的兒子比挪朔含撒刻伊比利28抹利的兒子以利亞撒——以利亞撒沒有兒子, 29基士的後代耶拉篾30姆示的兒子末力以得耶利摩。這些按宗族都是利未人的後代。 31他們也在大衛王、撒督亞希米勒、眾祭司和利未人的族長面前抽籤,不分長幼,正如他們的親族亞倫的後代所做的一樣。

King James Version

1 Chronicles 24:1-31

1Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. 2But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office. 3And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service. 4And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers. 5Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. 6And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.24.6 principal…: Heb. house of the father 7Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah, 8The third to Harim, the fourth to Seorim, 9The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin, 10The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah, 11The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah, 12The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim, 13The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab, 14The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer, 15The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses, 16The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel, 17The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul, 18The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah. 19These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.

20¶ And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.24.20 Shubael: also called, Shebuel 21Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah. 22Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.24.22 Shelomoth: also called, Shelomith 23And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth. 24Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir. 25The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah. 26The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.

27¶ The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. 28Of Mahli came Eleazar, who had no sons. 29Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel. 30The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers. 31These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.