頑梗的以色列
1「雅各家啊,聽我說!
你們被稱為以色列人,是猶大的子孫,
憑耶和華的名起誓、
呼求以色列的上帝,
卻不真心誠意。
2你們還自稱為聖城的人,
聲稱倚靠名為萬軍之耶和華的以色列的上帝。
3「過去所發生的事,
我很久以前就預言過、
親口宣告過,
然後使它們瞬間發生。
4我知道你頑梗,
有鐵一般的頸項,
銅一般的額頭。
5所以,在很久以前,
事情還沒有發生時就向你預言這些事,
免得你說這些是你的偶像做的,
是你雕刻和鑄造的偶像命定的。
6「你已經聽見了,看看這一切,
難道你還不承認嗎?
現在我要把新事,把你不知道的隱秘事告訴你。
7這些事過去沒有,現在才有,
在今天以前你從未聽過,
免得你說,『這些事我早就知道了。』
8你不知道這些事,
甚至聞所未聞。
我知道你生性詭詐,
你自出母胎就被稱為悖逆之徒。
9「我為了我的名,暫時忍怒;
我為了我的榮耀,壓住怒氣,
不消滅你。
10看啊,我熬煉你,但不像在火爐中煉銀子,
我是在苦難的爐中熬煉你。
11我這樣做是為了自己,
我豈能讓自己的名受褻瀆,
把自己的榮耀給別人?
12雅各,我所揀選的以色列啊,
聽我說!
我是上帝,我是首先的,
也是末後的。
13我親手奠立大地的根基,
我的右手鋪展穹蒼。
我一呼喚,它們都侍立一旁。
14「你們一起來聽吧。
假神中有誰曾預言過這些事?
耶和華所揀選的人必成就祂的旨意,
他的臂膀必攻擊迦勒底人。
15唯有我說過這些事;
我召了他,領他出來;
他必一路亨通。
16你們到我跟前來聽吧。
我一開始就沒有暗地裡說話,
事情發生的時候,我就在場。」
現在主耶和華差遣我和祂的靈來。
17你的救贖主耶和華——以色列的聖者說:
「我是你的上帝耶和華,
我為了使你受益而教導你,
我引導你走當行的路。
18真希望你當時肯聽我的命令!
那樣,你的平安必像滾滾河水,
你的公義必如滔滔海浪;
19你的後裔必多如海沙,
你的子孫必像細沙一樣不可勝數,
他們的名號絕不會從我面前被剷除、被消滅。」
20你們要離開巴比倫,
從迦勒底人那裡逃出來。
你們要高聲歡呼,向普天下傳揚、宣告:
「耶和華救贖了祂的僕人雅各!」
21耶和華帶領他們經過沙漠,
他們也不會口渴。
為了他們,
祂使水從磐石中流出,祂使磐石裂開、湧出水來。
22耶和華說:「惡人得不到平安。」
Господ – господар будућности
1„Слушај ово, доме Јаковљев,
који се називате именом Израиљевим
и који сте изашли из вода Јудиних,
који се заклињете именом Господњим,
спомињете Бога Израиљева
не у истини и не у праведности.
2Јер по Светом Граду ви се називате
и на Бога Израиљева ви се ослањате,
његово је име: Господ над војскама.
3Од почетка, од давнина обавештавам,
из мојих уста је изашло
и објавићу што се чини изненада,
и то се збило.
4Иако сам знао да си тврдокоран,
и да је врат твој жила гвоздена,
и да је чело твоје бронза;
5ипак сам ти већ онда најавио,
обавестио те пре него се збуде;
да не рекнеш:
’Мој кип то учини,
и мој лик резани и мој лик ливени то заповедише.’
6Чуо си, погледај све то.
Зар нећете објављивати?
И ново ћеш од сада слушати од мене,
тајанствено, што знао ниси.
7Сада је створено,
а није од раније и пре овог дана,
што ни чуо ниси; да не рекнеш:
’Гле, то сам већ знао.’
8Нити си чуо, нити си знао,
нити се уши твоје од пре отворише.
Та, знао сам да ћеш изневерити
и да су те назвали отпадником чим си се родио.
9Због имена својега спутавам гнев свој,
и због части своје уздржавам се према теби,
иначе бих те истребио.
10Ево, претопићу те, али не као сребро;
прочишћавам те у топионици невољничкој.
11Због себе, због себе ћу учинити.
Зар да се богохули?
И славу своју другом дати нећу.“
Господ благовести свог миљеника
12„Чуј мене, Јакове,
и Израиљу, кога сам позвао:
Ја јесам,
ја сам Први, ја сам и Последњи.
13Рука је моја и земљу утемељила,
а десница моја небеса је распрострла,
кад ја њих позовем,
скупа ће се постројити.
14Скупите се сви и послушајте:
Ко је од њих то најавио?
Онај кога Господ воли
вољу његову ће учинити над Вавилоном
и над потомством његовим, Халдејцима.
15Ја, ја сам рекао,
њега сам позвао,
њега водио,
и његов пут унапредио.
16Приступите ми и послушајте ово:
Нисам вам од почетка у тајности говорио,
и био сам тамо кад се то догађало.
А сад ме шаље Господар Господ
и Дух његов.“
Шта ће бити са Израиљем?
17Говори Господ, Откупитељ твој,
Светитељ Израиљев:
„Ја, Господ Бог твој,
учим те на добробит,
упућујем те којим ћеш путем ићи.
18О, да си се покорио мојим заповестима,
мир би твој био као река,
и праведност твоја као таласи морски.
19Потомства би твојег било као песка,
а порода твога као његових зрнаца.
Не би се затрло и не би се избрисало
име његово пред лицем мојим.“
Песма о изласку из Вавилона
20Изађите из Вавилона!
Бежите из Халдеје!
Гласом ускликталим благословите;
ово објављујте;
то разгласите до краја земље.
Говорите: „Откупио је Господ свог слугу Јакова!“
21И нису били жедни док су ишли пустошима,
воду им је из стене наточио,
и стену је расцепио
и вода је потекла.
22„Нема мира!
– говори Господ опакима.