诗篇 93 – CCB & BDS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 93:1-5

第 93 篇

上帝的威严和权能

1耶和华是王,祂身披威严;

耶和华身披威严,腰束力量。

世界坚立不动。

2你从太初就坐在宝座上,

你从亘古就存在。

3耶和华啊,

大海澎湃怒吼,波浪滔天。

4高天之上的耶和华充满力量,

超过咆哮的洪水和怒吼的大海。

5耶和华啊!你的法度不容更改,

你的殿宇永远圣洁。

La Bible du Semeur

Psaumes 93:1-5

L’Eternel règne depuis toujours et pour toujours

1L’Eternel règne. ╵Il est vêtu de majesté.

Il est revêtu et ceint de puissance.

C’est pourquoi le monde est fermement établi, ╵il ne vacille pas.

2Dès l’origine, ╵ton trône est ferme,

oui, tu existes ╵depuis toujours93.2 La version syriaque a : depuis toujours tu es Dieu (voir 90.2). !

3O Eternel, les fleuves font entendre,

les fleuves font entendre leur grand bruit,

les fleuves font entendre ╵leur grondement.

4Plus que le bruit des grandes eaux,

plus puissant que les flots des mers,

l’Eternel est puissant ╵dans les hauteurs !

5Tes stipulations sont tout à fait sûres ;

la sainteté ╵caractérise ta demeure,

ô Eternel, ╵pour tous les temps.