诗篇 67 – CCB & TCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 67:1-7

第 67 篇

赞美上帝

一首诗歌,交给乐长,用弦乐器。

1上帝啊,求你恩待我们,

赐福给我们,笑颜垂顾我们。(细拉)

2这样,普世都会知道你的道路,

万国都会知道你的拯救之恩。

3上帝啊,

愿列邦都赞美你,

愿万族都称颂你。

4愿列国欢呼歌唱,

因为你以公义审判列邦,

引导世上的列国。(细拉)

5上帝啊,愿列邦赞美你,

愿万族都称颂你。

6大地出产丰富。

上帝,我们的上帝要赐福我们。

7上帝要赐福我们,

普天下都要敬畏祂。

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 67:1-7

Salmo 6767 Salmo 67 Ang unang mga salita sa Hebreo: Isang awit. Para sa direktor ng mga mang-aawit. Ginagamitan ng instrumentong may kwerdas.

Awit ng Pasasalamat

1O Dios, kaawaan nʼyo kami at pagpalain.

Ipakita nʼyo sa amin ang inyong kabutihan,

2upang malaman ng lahat ng bansa ang inyong mga pamamaraan at pagliligtas.

3Purihin ka sana ng lahat ng tao, O Dios.

4Magalak sana ang lahat ng tao at umawit ng papuri sa inyo,

dahil sa makatarungan nʼyong paghahatol at pagpapatnubay sa lahat ng bansa.

5O Dios, purihin sana kayo ng lahat ng bansa.

6-7Mag-ani sana ng sagana ang mga lupain.

Nawaʼy pagpalain nʼyo kami, O Dios, na aming Dios.

At magkaroon sana ng takot sa inyo ang lahat ng tao sa buong mundo.