诗篇 47 – CCB & GKY

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 47:1-9

第 47 篇

至高的主宰

可拉后裔的诗,交给乐长。

1万民啊,你们要鼓掌,

向上帝高声欢呼!

2因为至高者耶和华当受敬畏,

祂是普天下的大君王。

3祂使列国降服于我们,

让列邦伏在我们脚下。

4祂为我们选定产业,

就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)

5在欢呼声中,上帝登上宝座;

在号角声中,耶和华登上宝座。

6要颂赞,颂赞上帝!

要颂赞,颂赞我们的君王!

7因为上帝是普天下的君王,

要向祂唱赞美的乐章。

8祂坐在圣洁的宝座上治理列国。

9列邦的首领聚集在一起,

要做亚伯拉罕之上帝的子民,

因为上帝是主宰天下的君王,

祂至高无上。

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 47:1-9

Jehova nĩwe Mũthamaki wa Thĩ Yothe

Thaburi ya Ariũ a Kora

1Inyuĩ andũ a ndũrĩrĩ ciothe, hũũrai hĩ;

ugĩrĩriai nĩ ũndũ wa Ngai, na mwanĩrĩre mũrĩ na gĩkeno.

247:2 Gũcook 7:21; Math 5:35Jehova Ũrĩa-Ũrĩ-Igũrũ-Mũno kaĩ nĩ wa gwĩtigĩrwo-ĩ,

O we Mũthamaki mũnene ũrĩa wathaga thĩ yothe!

347:3 Thab 18:39, 47; Isa 14:6Atooragia ndũrĩrĩ igaikara rungu rwitũ,

irĩndĩ igaikara rungu rwa makinya maitũ.

447:4 1Pet 1:4; Amos 6:8Nĩwe watũthuurĩire igai riitũ,

ithuĩ gĩkeno kĩa Jakubu, o ũcio eendete.

547:5 Aef 4:8; 2Sam 6:15Ngai nĩambatĩte, o agĩkũngũyagĩrwo na gĩkeno,

Jehova akaambata akĩhuhagĩrwo tũrumbeta.

6Inĩrai Ngai mũmũgooce na nyĩmbo, mũinĩrei mũmũgooce;

inĩrai Mũthamaki witũ mũmũgooce, mũinĩrei mũmũgooce.47:6 Andũ nĩmainagĩra Ngai kĩambĩrĩria kĩa o mwaka na rũhĩa rwarĩ kayũ kanene rwetagwo shofari.

747:7 Zek 14:9; Akol 3:16Nĩgũkorwo Ngai nĩwe Mũthamaki wa thĩ yothe;

mũgoocei na nyĩmbo.

847:8 1Maũ 16:31; Kũg 4:9Ngai nĩwe ũthamakagĩra ndũrĩrĩ;

Ngai aikarĩire gĩtĩ gĩake kĩrĩa gĩtheru kĩa ũnene.

9Andũ a ndũrĩrĩ arĩa marĩ igweta nĩmonganĩte

matuĩke ta andũ a Ngai wa Iburahĩmu,

nĩgũkorwo athamaki a thĩ nĩ a Ngai;

we nĩwe ũtũũgĩrĩtio mũno.