诗篇 32 – CCB & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 32:1-11

第 32 篇

认罪与赦免

大卫的诗。

1过犯得赦免、罪恶被饶恕的人有福了!

2心里没有诡诈、

不被耶和华算为有罪的人有福了!

3我默然不语、拒绝认罪的时候,

就因整日哀叹而身心疲惫。

4你昼夜管教我,

我的精力耗尽,

如水在盛夏枯竭。(细拉)

5我向你承认自己的罪,

不再隐瞒自己的恶。

我说:“我要向耶和华认罪。”

你就赦免了我。(细拉)

6因此,趁着还能寻求你的时候,

凡敬虔的人都当向你祷告;

洪水泛滥时,就没有机会了。

7你是我的藏身之所,

你保护我免遭危难,

用得胜的凯歌四面环绕我。(细拉)

8耶和华说:“我要教导你,

引领你走正路;

我要劝导你,看顾你。

9不要像无知的骡马,

不用嚼环辔头就不驯服。”

10恶人必多遭祸患,

耶和华的慈爱必环绕信靠祂的人。

11义人啊,

你们要靠耶和华欢喜快乐;

心地正直的人啊,

你们都要欢呼。

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 32:1-11

Psalmul 32

Un maschilTitlu. Probabil un termen literar sau muzical, având un sens nesigur (și în Ps. 42; 44; 45; 52; 53; 54; 55; 74; 78; 89 și 142).al lui David.

1Fericit este cel

a cărui fărădelege este iertată,

cel al cărui păcat este acoperit!

2Fericit este omul

căruia Domnul nu‑i ține în seamă nelegiuirea

și în duhul căruia nu există înșelăciune!

3Când tăceam, mi se uscau oasele

pentru că toată ziua gemeam.

4Zi și noapte mâna Ta apăsa asupra mea;

vlaga îmi ajunsese ca o uscăciune văratică. Selah

5Atunci mi‑am mărturisit păcatul

și nu Ți‑am ascuns nelegiuirea mea.

Am zis: „Îmi voi mărturisi Domnului fărădelegile!“,

și astfel Tu ai iertat vina păcatului meu. Selah.

6De aceea fiecare credincios să Ți se roage

câtă vreme mai poți fi găsit,

iar când apele vor fi mari,

pe el nu‑l vor atinge.

7Tu ești un adăpost pentru mine!

Tu mă vei păzi de necaz,

înconjurându‑mă cu cântări de izbăvire! Selah

8„Eu te voi instrui și te voi învăța calea pe care să mergi.

Te voi sfătui, iar ochiul Meu va veghea asupra ta.

9Nu fi9 Lit.: fiți. ca un cal sau ca un catâr

fără discernământ,

care numai strunit cu un frâu și cu o zăbală

se apropie de tine!“

10De multe dureri are parte cel rău,

dar cel ce se încrede în Domnul

este înconjurat cu îndurare.

11Bucurați‑vă în Domnul, înveseliți‑vă, voi, cei drepți!

Strigați de bucurie, toți cei cu inima cinstită!