诗篇 31 – CCB & KSS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 31:1-24

第 31 篇

信靠上帝的祷告

大卫的诗,交给乐长。

1耶和华啊,我寻求你的庇护,

求你让我永不蒙羞;

你是公义的,求你拯救我。

2求你侧耳听我的呼求,

快来救我,作我坚固的避难所,

作拯救我的堡垒。

3你是我的磐石,我的堡垒,

求你为了自己的名而引导我,带领我。

4你是我的避难所,

求你救我脱离人们为我设下的陷阱。

5我将灵魂交托给你。

信实的上帝耶和华啊,

你必救赎我。

6我憎恨拜假神的人,

我信靠耶和华。

7你已经看见我的困苦,

知道我心中的愁烦,

你的恩慈使我欢喜快乐。

8你没有将我交给仇敌,

而是领我到宽阔之地。

9耶和华啊,我落在苦难之中,

求你怜悯我,

我双眼哭肿,身心疲惫。

10我的生命被愁苦吞噬,

岁月被哀伤耗尽,

力量因罪恶而消逝,

我成了枯骨一堆。

11仇敌羞辱我,

邻居厌弃我,

朋友害怕我,

路人纷纷躲避我。

12我就像已死之人,被人遗忘;

又像破碎的陶器,被人丢弃。

13我听见许多人毁谤我,

惊恐笼罩着我。

他们图谋不轨,

谋害我的性命。

14然而,耶和华啊,

我依然信靠你;

我说:“你是我的上帝。”

15我的时日都掌握在你手中,

求你救我脱离仇敌和追逼我的人。

16求你笑颜垂顾仆人,

施慈爱拯救我。

17耶和华啊,我曾向你呼求,

求你不要叫我蒙羞。

求你使恶人蒙羞,

寂然无声地躺在阴间。

18愿你堵住撒谎之人的口,

他们骄傲自大,

狂妄地攻击义人。

19你的恩惠何其大——为敬畏你的人而预备,

在世人面前赐给投靠你的人。

20你把他们藏在你那里,

使他们得到庇护,

免遭世人暗算。

你使他们在你的居所安然无恙,

免受恶言恶语的攻击。

21耶和华当受称颂!

因为我被困城中时,

祂以奇妙的爱待我。

22我曾惊恐地说:

“你丢弃了我!”

其实你听了我的呼求。

23耶和华忠心的子民啊,

你们要爱祂。

祂保护忠心的人,

严惩骄傲的人。

24凡仰望耶和华的人啊,

要刚强壮胆!

Kurdi Sorani Standard

زەبوورەکان 31:1-24

زەبووری 31

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، زەبوورێکی داود.

1ئەی یەزدان، من پەنا دەبەمە بەر تۆ،

با هەرگیز شەرمەزار نەبم،

بە ڕاستودروستی خۆت دەربازم بکە.

2گوێت بۆم شل بکە،

بە زوویی فریام بکەوە،

ببە بەو تاشەبەردەی پەنای بۆ دەبەم،

بەو قەڵا سەختە بۆ ڕزگارکردنم.

3لەبەر ئەوەی تاشەبەرد و قەڵای منی،

لە پێناوی ناوی خۆت ڕابەرایەتی و ڕێنماییم بکە.

4لەو تەڵەیەی بۆم نراوەتەوە ئازادم بکە،

چونکە تۆ پەناگای منی.

5ڕۆحی خۆم بە دەستی تۆ دەسپێرم،

ئەی یەزدان، خودای ڕاستی، بمکڕەوە.

6من ڕقم لەوانە دەبێتەوە کە دەست بە بتی پووچەوە دەگرن،

من متمانەم بە یەزدان هەیە.

7من بە خۆشەویستی نەگۆڕی تۆ شاد و دڵخۆش دەبم،

چونکە تۆ دەردی منت بینیوە و

لە تەنگانەدا گیانی منت ناسیوە.

8نەتخستوومەتە بەردەستی دوژمنان،

بەڵکو لەسەر شوێنێکی فراوان ڕاتگرتووم.

9ئەی یەزدان، لەگەڵم میهرەبان بە، چونکە لە تەنگانەدام.

چاوەکانم کزبوون لە خەفەتان،

ڕۆح و لەشم لە خەمان.

10ژیانم بە خەم و خەفەت فەوتاوە،

ساڵانی تەمەنم بە ئاخ هەڵکێشان،

لەبەر دەرد و بەڵا هێزم لێ بڕاوە،

ئێسقانەکانم پووکاونەتەوە.

11بەهۆی دوژمنەکانمەوە،

بە تەواوی بوومەتە مایەی شەرمەزاری لای دراوسێکانم،

بوومەتە مایەی ترس بۆ ئاشناکانم،

ئەوانەی لە شەقامدا دەمبینن، لێم دوور دەکەونەوە.

12لەبیرکراوم وەک ئەوەی مردبم،

وەک قاپێکی شکاوم بەسەرهاتووە.

13گوێم لە چپەچپی زۆر کەس بووە،

«لە هەموو لایەکەوە ترس و تۆقین هەیە!»

هەموو پێکەوە پیلان لە دژم دەگێڕن،

بیر لەوە دەکەنەوە ژیانم لەناو ببەن.

14بەڵام ئەی یەزدان، من پشتم بە تۆ بەستووە،

دەڵێم: «تۆ خودای منیت.»

15ڕۆژگارم لەناو دەستی تۆدایە،

لە دەستی دوژمنان و

ئەوانەی ڕاوم دەنێن دەربازم بکە.

16با ڕوخسارت بەسەر خزمەتکاری خۆتدا بدرەوشێتەوە،

بە خۆشەویستی نەگۆڕی خۆت ڕزگارم بکە.

17با شەرمەزار نەبم ئەی یەزدان،

چونکە هاوار بۆ تۆ دەهێنم،

با بەدکاران شەرمەزار بن،

لەناو جیهانی مردووان خامۆش بن.

18با زمانە درۆزنەکانیان لاڵ بێت،

چونکە بە فیز و وشەی ناشیرینەوە

سووکایەتی بە سەرڕاستان دەکەن.

19چاکەت چەند مەزنە،

کە هەڵتگرتووە بۆ ئەوانەی ترسی تۆیان لە دڵدایە،

ئەوەی بە بەرچاوی خەڵکەوە،

بەوانەی دەبەخشیت کە پەنات بۆ دەهێنن.

20لە پەنای خۆت دەیانشاریتەوە،

لە پیلانەکانی خەڵکی،

لەژێر سێبەری خۆت دەیانپارێزیت،

لە زمانی سکاڵاکەران.

21ستایش بۆ یەزدان،

چونکە خۆشەویستییە نەگۆڕە سەرسوڕهێنەرەکەی خۆی نیشاندام،

کاتێک لە شارێکی ئابڵوقەدراو بووم.

22لە کاتی سەرلێشێوانم گوتم:

«لەبەرچاوت نەماوم!»

بەڵام تۆ گوێت لە دەنگی پاڕانەوەم گرت،

کە هاوارم بۆت هێنا.

23ئەی هەموو خۆشەویستانی، یەزدانتان خۆشبوێت!

یەزدان دڵسۆزەکان دەپارێزێت،

بەڵام بە تەواوی سزای لووتبەرزەکان دەدات.

24ئازابن و دڵتان بەهێز بکەن،

ئەی هەموو ئەوانەی هیواتان بە یەزدان هەیە.