诗篇 126 – CCB & CST

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 126:1-6

第 126 篇

被掳者归回的喜乐

上圣殿朝圣之诗。

1耶和华带领被掳者归回耶路撒冷的时候,

我们犹如在梦中。

2我们笑声不止,欢呼歌唱。

列邦都说:

“耶和华为他们成就了伟大的事。”

3耶和华实在为我们成就了伟大的事,

我们充满了喜乐。

4耶和华啊,

求你恢复我们的繁荣,

就像干旱的南地重现溪流。

5含泪撒种的必欢呼着收割。

6含泪出去撒种的必欢呼着带回禾捆。

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Salmo 126:1-6

Salmo 126

Cántico de los peregrinos.

1Cuando el Señor hizo volver a Sión a los cautivos,

nos parecía estar soñando.

2Nuestra boca se llenó de risas;

nuestra lengua, de canciones jubilosas.

Hasta los otros pueblos decían:

«El Señor ha hecho grandes cosas por ellos».

3Sí, el Señor ha hecho grandes cosas por nosotros,

y eso nos llena de alegría.

4Ahora, Señor, haz volver a nuestros cautivos

como haces volver los arroyos del desierto.

5El que con lágrimas siembra,

con regocijo cosecha.

6El que llorando esparce la semilla,

cantando recoge sus gavillas.