诗篇 101 – CCB & VCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 101:1-8

第 101 篇

君王的诺言

大卫的诗。

1耶和华啊,

我要歌颂你的慈爱和公正,

我要歌颂你。

2我要谨慎行事,

走正直的路,

你何时来我这里?

我要在家中以正直的心行事。

3我要弃绝恶事,

我憎恶背弃上帝者的行为,

不沾染他们的恶行。

4我要远离心思悖逆的人,

不与邪恶的事有任何瓜葛。

5我要消灭暗中毁谤邻居的人,

也不容忍心高气傲的人。

6我要看顾国中忠于上帝的人,

让他们与我同住。

行事正直的人才能服侍我。

7诡诈的人必不得与我同住,

口出谎言的人必不得侍立在我面前。

8每天早晨我要消灭国中所有的恶人,

从耶和华的城中铲除一切作恶的人。

Vietnamese Contemporary Bible

Thi Thiên 101:1-8

Thi Thiên 101

Quyết Tâm Theo Đường Trọn Vẹn

(Thơ của Đa-vít)

1Con sẽ ca ngợi sự nhân từ và đức công chính Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu.

Con xin dâng tiếng tụng ca Ngài.

2Con sẽ sống cẩn thận theo con đường thiện hảo.

Khi nào Chúa sẽ đến giúp con?

Con sẽ cư xử trong gia đình con

bằng tâm hồn trọn vẹn.

3Mắt con sẽ không

nhìn vào những cảnh hèn hạ, xấu xa.

Lòng con ghê tởm sự gian tà;

con sẽ không dính dấp vào điều ác.

4Con sẽ loại trừ lòng hư hoại

và xa lánh loài gian ác.

5Người nào nói xấu người thân cận, con sẽ làm cho họ câm lại.

Con không chấp nhận mắt kiêu căng và lòng tự đại.

6Nhưng con để mắt tìm người thành tín trong xứ,

cho họ sống chung với con.

Chỉ những ai sống đời trong sạch

sẽ phục vụ con.

7Con không dung nạp người phản trắc trong nhà,

cũng không thứ tha miệng môi dối gạt.

8Mỗi buổi sáng, con diệt trừ người ác,101:8 Người ác trong xứ

thành của Chúa Hằng Hữu không còn bọn gian tà.