约伯记 29 – CCB & CARSA

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 29:1-25

回忆昔日的幸福

1约伯接着说:

2“但愿我回到从前的岁月,

回到上帝看顾我的日子。

3那时,祂的灯在我头上照耀,

祂的光伴我走过黑暗。

4那时,我身强力壮,

上帝是我家的密友;

5全能者尚与我同在,

儿女围绕在我身旁;

6我用奶油洗脚,

磐石为我涌出橄榄油。

7“那时,我去城门口,

到广场就坐,

8青年看见我便回避,

老人也起身肃立;

9王侯都停止讲话,

用手掩口;

10权贵都静默无声,

舌头紧贴上膛。

11听见我的都祝福我,

看见我的都称赞我。

12因为我拯救求助的穷人,

解救无人援助的孤儿。

13临终的人为我祝福,

我使寡妇心里欢唱。

14我以公义为衣穿在身上,

公正是我的外袍和帽子。

15我做瞎子的眼、

瘸子的脚;

16我做穷人的父,

为陌生人申冤。

17我打落恶人的毒牙,

从他们口中救出受害者。

18“我想,‘我必在家中安然离世,

我的年日必多如尘沙。

19我的根伸展到水边,

枝子整夜沐浴甘露。

20我的尊荣永不褪色。

手中的弓常新不败。’

21“人们期待聆听我的话,

默然等候我的教导。

22我讲完后,无人再发言;

我的话滋润他们的心田。

23他们盼我如盼甘霖,

张着口如慕春雨。

24我的微笑令他们受宠若惊,

他们从不使我脸色不悦。

25我为他们选择道路,并且做首领,

我就像君王住在军中,

又如伤心之人的安慰者。

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Аюб 29:1-25

Монолог Аюба

1И продолжил Аюб своё рассуждение:

2– Как я томлюсь по прошедшим месяцам,

по тем дням, когда Аллах хранил меня,

3и светильник Его сиял над моей головой,

и при свете Его я шёл сквозь тьму!

4О, это были мои лучшие годы,

когда совет Аллаха хранил мой шатёр,

5когда Всемогущий ещё был со мной,

а дети – вокруг меня,

6когда омывался мой путь молоком,

и скала источала для меня оливковое масло.

7Выходил ли я к городским воротам

и садился ли на площади,

8меня завидев, юноши отступали,

и поднимались старцы;

9властители удерживались от слов

и прикрывали рты руками;

10голоса знатных стихали,

прилипали у них языки к нёбу.

11Кто меня слышал, превозносил меня,

кто меня видел, меня хвалил,

12ведь я спасал плачущего бедняка

и беспомощного сироту.

13Умирающий благословлял меня,

и сердце вдовы наполнял я радостной песней.

14Я надевал праведность, как одежду,

справедливость – как мантию и тюрбан.

15Слепому я был глазами

и хромому – ногами.

16Я был отцом для бедняков;

я разбирал дело странника.

17Я сокрушал челюсти беззаконных

и спасал жертвы из их зубов.

18Я думал: «Скончаюсь в своём гнезде,

и дни мои будут многочисленны, как песок.

19Как дерево, чьи корни достигают воды,

на чьи ветви ложится роса,

20не увядает слава моя,

и крепко рука моя держит лук».

21Внимали мне, ожидали меня,

в молчании слушали мой совет.

22Когда замолкал я, больше не говорили;

ложились слова мои, как роса.

23Ждали меня, как дождя,

и слова мои ртом ловили, как ливень весенний.

24Не могли поверить, если я им улыбался,

света лица моего они не помрачали.

25Воссев, как вождь, я направлял их;

я был словно царь посреди войска,

словно тот, кто плачущих утешает.