回忆昔日的幸福
1约伯接着说:
2“但愿我回到从前的岁月,
回到上帝看顾我的日子。
3那时,祂的灯在我头上照耀,
祂的光伴我走过黑暗。
4那时,我身强力壮,
上帝是我家的密友;
5全能者尚与我同在,
儿女围绕在我身旁;
6我用奶油洗脚,
磐石为我涌出橄榄油。
7“那时,我去城门口,
到广场就坐,
8青年看见我便回避,
老人也起身肃立;
9王侯都停止讲话,
用手掩口;
10权贵都静默无声,
舌头紧贴上膛。
11听见我的都祝福我,
看见我的都称赞我。
12因为我拯救求助的穷人,
解救无人援助的孤儿。
13临终的人为我祝福,
我使寡妇心里欢唱。
14我以公义为衣穿在身上,
公正是我的外袍和帽子。
15我做瞎子的眼、
瘸子的脚;
16我做穷人的父,
为陌生人申冤。
17我打落恶人的毒牙,
从他们口中救出受害者。
18“我想,‘我必在家中安然离世,
我的年日必多如尘沙。
19我的根伸展到水边,
枝子整夜沐浴甘露。
20我的尊荣永不褪色。
手中的弓常新不败。’
21“人们期待聆听我的话,
默然等候我的教导。
22我讲完后,无人再发言;
我的话滋润他们的心田。
23他们盼我如盼甘霖,
张着口如慕春雨。
24我的微笑令他们受宠若惊,
他们从不使我脸色不悦。
25我为他们选择道路,并且做首领,
我就像君王住在军中,
又如伤心之人的安慰者。
Монолог Аюба
1И продолжил Аюб своё рассуждение:
2– Как я томлюсь по прошедшим месяцам,
по тем дням, когда Аллах хранил меня,
3и светильник Его сиял над моей головой,
и при свете Его я шёл сквозь тьму!
4О, это были мои лучшие годы,
когда совет Аллаха хранил мой шатёр,
5когда Всемогущий ещё был со мной,
а дети – вокруг меня,
6когда омывался мой путь молоком,
и скала источала для меня оливковое масло.
7Выходил ли я к городским воротам
и садился ли на площади,
8меня завидев, юноши отступали,
и поднимались старцы;
9властители удерживались от слов
и прикрывали рты руками;
10голоса знатных стихали,
прилипали у них языки к нёбу.
11Кто меня слышал, превозносил меня,
кто меня видел, меня хвалил,
12ведь я спасал плачущего бедняка
и беспомощного сироту.
13Умирающий благословлял меня,
и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
14Я надевал праведность, как одежду,
справедливость – как мантию и тюрбан.
15Слепому я был глазами
и хромому – ногами.
16Я был отцом для бедняков;
я разбирал дело странника.
17Я сокрушал челюсти беззаконных
и спасал жертвы из их зубов.
18Я думал: «Скончаюсь в своём гнезде,
и дни мои будут многочисленны, как песок.
19Как дерево, чьи корни достигают воды,
на чьи ветви ложится роса,
20не увядает слава моя,
и крепко рука моя держит лук».
21Внимали мне, ожидали меня,
в молчании слушали мой совет.
22Когда замолкал я, больше не говорили;
ложились слова мои, как роса.
23Ждали меня, как дождя,
и слова мои ртом ловили, как ливень весенний.
24Не могли поверить, если я им улыбался,
света лица моего они не помрачали.
25Воссев, как вождь, я направлял их;
я был словно царь посреди войска,
словно тот, кто плачущих утешает.