1屡教不改、顽固不化者,
必突然灭亡,无可挽救。
2义人增多,万众欢腾;
恶人得势,万民叹息。
3爱慕智慧的使父亲欢欣,
结交妓女的必耗尽钱财。
4君王秉公行义,国家安定;
他若收受贿赂,国必倾倒。
5奉承邻舍,等于设网罗绊他。
6恶人被自己的罪缠住,
义人却常常欢喜歌唱。
7义人关心穷人的冤屈,
恶人对此漠不关心。
8狂徒煽动全城,
智者平息众怒。
9智者跟愚人对簿公堂,
愚人会怒骂嬉笑不止。
10嗜杀之徒憎恶纯全无过的人,
但正直的人保护他们29:10 “但正直的人保护他们”或译“索取正直人的性命”。。
11愚人尽发其怒,
智者忍气含怒。
12君王若听谗言,
臣仆必成奸徒。
13贫穷人和欺压者有共同点:
他们的眼睛都是耶和华所赐。
14君王若秉公审判穷人,
他的王位必永远坚立。
15管教之杖使孩子得智慧,
放纵的子女让母亲蒙羞。
16恶人当道,罪恶泛滥;
义人必得见他们败亡。
17好好管教儿子,
他会带给你平安和喜乐。
18百姓无神谕便任意妄为,
但遵守律法的人必蒙福。
19管教仆人不能单靠言语,
因为他虽明白却不服从。
20言语急躁的人,
还不如愚人有希望。
21主人若从小就娇惯仆人,
他终必成为主人的麻烦。
22愤怒的人挑起纷争,
暴躁的人多有过犯。
23骄傲的人必遭贬抑,
谦卑的人必得尊荣。
24与盗贼为伍是憎恶自己,
他即使发誓也不敢作证。
25惧怕人的必自陷网罗,
信靠耶和华的必安稳。
26许多人讨君王的欢心,
但正义伸张靠耶和华。
27为非作歹,义人厌恶;
行为正直,恶人憎恨。
1Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упрёков,
будет внезапно погублен – без исцеления.
2Когда умножаются праведники, люди радуются,
а когда правят нечестивые, люди стонут.
3Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость,
а приятель блудниц расточает богатство.
4Правосудием царь укрепляет страну,
а жадный до взяток её разоряет.
5Льстящий ближнему своему
раскидывает сеть у него под ногами.
6Злодея ловит его же грех,
а праведник может петь и радоваться.
7Праведный заботится о правах бедняков,
а нечестивый в них и не вникает.
8Глумливые возмущают город,
а мудрецы отвращают гнев.
9Где мудрый судится с глупцом,
там лишь злость и издёвки и нет покоя.
10Кровожадные люди ненавидят беспорочных
и праведников хотят лишить жизни29:10 Или: «а праведники заботятся об их жизни»..
11Глупец даёт гневу свободный выход,
а мудрый владеет собой.
12Если правитель внимает лжи,
все его сановники становятся злодеями.
13У бедняка с притеснителем вот что общее:
Вечный дал зрение глазам обоих.
14Если царь судит бедных по справедливости,
его престол утвердится навеки.
15Розга и обличение дают мудрость,
а ребёнок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.
16Когда умножаются нечестивые, умножается грех,
но праведники увидят их гибель.
17Наказывай сына, и он принесёт тебе покой;
он доставит душе твоей радость.
18Где нет откровений свыше, народ распоясывается;
но благословенны те, кто соблюдает Закон.
19Раба не исправить одними словами:
он понимает, но не внимает.
20Видел ли ты человека, что говорит не подумав?
На глупца больше надежды, чем на него.
21Если раб избалован с детства,
то в конце концов он принесёт тебе печаль29:21 Или: «то в конце концов он захочет стать сыном»..
22Гневливый разжигает ссоры,
и несдержанный совершает много грехов.
23Гордость человека его принизит,
а смиренный духом будет прославлен.
24Сообщник воров – враг самому себе;
он слышит, как заклинают выйти свидетелей, но не осмеливается29:24 См. Лев. 5:1..
25Страх перед человеком – ловушка,
а надеющийся на Вечного находится в безопасности.
26Многие ищут приёма у правителя,
но справедливость – от Вечного.
27Нечестивые – мерзость для праведников,
а честные – мерзость для неправедных.