撒母耳记下 21 – CCB & BDS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

撒母耳记下 21:1-22

基遍人向扫罗家复仇

1大卫执政期间,连续有三年饥荒,大卫就求问耶和华。耶和华说:“发生这饥荒是因为扫罗一家人的血债,他们杀害了基遍人。” 2原来基遍人不是以色列人,他们是亚摩利人的遗民。以色列人曾起誓不伤害他们,但扫罗以色列人和犹大人发热心,试图铲除基遍人。大卫就召来基遍人, 3问他们:“我可以为你们做些什么来赎罪,使你们愿意祝福耶和华的子民21:3 子民”希伯来文是“产业”。呢?” 4基遍人答道:“金银不能解决我们和扫罗一家人的问题,我们也不想处死任何以色列人。”大卫说:“你们要我怎么办?” 5他们说:“扫罗曾试图灭绝我们,把我们从以色列境内铲除。 6请你把扫罗的七个子孙交给我们。耶和华选立了扫罗,我们就在耶和华面前把他们吊死在扫罗的家乡基比亚城。”王说:“我必把他们交给你们。”

7大卫王因为与扫罗的儿子约拿单在耶和华面前起过誓,就没有把扫罗的孙子、约拿单的儿子米非波设交出来。 8他把埃亚的女儿利斯巴扫罗所生的两个儿子亚摩尼米非波设扫罗女儿米拉米何拉巴西莱的儿子亚得列所生的五个儿子交给基遍人。 9基遍人在耶和华面前把他们七人吊死在山上,那时正好是收割大麦的时候。

10扫罗的嫔妃、埃亚的女儿利斯巴在一块磐石上用麻布搭了一座棚看尸。她白天不让飞鸟靠近,夜间不容野兽走近,从开始收割大麦,一直守到降下雨来。 11大卫知道这件事以后, 12就去基列·雅比人那里把扫罗约拿单的骸骨运来。从前非利士人在基利波杀死扫罗约拿单,把他们的尸体挂在伯珊的广场,后来基列·雅比人把尸体偷走了。 13大卫运回扫罗约拿单的骸骨,又收殓了扫罗那七个子孙的骸骨。 14众人按照大卫的吩咐,把扫罗约拿单的骸骨埋葬在扫罗父亲基士的墓里,在便雅悯境内的洗拉。此后,上帝垂听了人们为国家的祷告。

与非利士人交战

15以色列人又和非利士人交战,大卫亲自出征。在他十分疲倦的时候, 16一个名叫以实·比诺的巨人佩戴新刀,手拿三公斤半重的铜矛,冲上来要杀他。 17洗鲁雅的儿子亚比筛赶来救驾,杀死了非利士巨人。这事以后,大卫的部下向他起誓说:“你绝不可再跟我们一起出战,免得以色列的灯熄灭。” 18后来,以色列人和非利士人在歌伯打仗,户沙西比该杀了另一个非利士巨人撒弗19在同一个地方,伯利恒雅雷俄珥金的儿子伊勒哈难又杀了迦特歌利亚歌利亚的长矛粗如织布机的轴。 20迦特的一次交战中,有一个非利士巨人每只手脚各有六个手指和脚趾,共二十四个手指和脚趾。 21他向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。 22这四个迦特巨人的后裔都死在大卫和他的部下手里。

La Bible du Semeur

2 Samuel 21:1-22

La famine de trois ans

1Pendant le règne de David, une famine sévit pendant trois années. David en demanda avec instances la raison à l’Eternel, et l’Eternel lui répondit : Cela arrive parce que Saül et sa famille sanguinaire ont fait périr les Gabaonites.

2Le roi convoqua les survivants des Gabaonites pour leur parler. – Les Gabaonites n’étaient pas des Israélites, mais ce qui restait des Amoréens21.2 Nom général donné aux habitants de Canaan avant la conquête (Gn 15.16 ; Jos 24.18). Les Gabaonites étaient, en fait, des Héviens (Jos 9.7 ; 11.19).. Les Israélites s’étaient liés à eux par un serment21.2 Voir Jos 9.3-27. ; malgré cela, Saül avait cherché à les exterminer dans son zèle nationaliste pour les Israélites et les Judéens.

3David demanda aux Gabaonites : Que puis-je faire pour vous ? Comment pourrais-je expier le mal que vous avez subi, afin que vous bénissiez le peuple qui appartient à l’Eternel ?

4Les Gabaonites lui répondirent : Ce n’est pas avec de l’argent ou de l’or que pourra se régler notre différend avec Saül et sa famille, et il ne nous appartient pas de faire mourir quelqu’un en Israël.

Le roi leur dit : Que demandez-vous donc ? Je ferai pour vous ce que vous demanderez.

5Ils répondirent au roi : Cet homme voulait nous exterminer et il avait projeté de nous faire disparaître de tout le territoire d’Israël. 6Livre-nous donc sept de ses descendants, et nous les pendrons devant l’Eternel à Guibéa où résidait Saül, l’élu de l’Eternel.

Le roi déclara : Je vous les livrerai.

7Mais le roi épargna Mephibosheth, fils de Jonathan, petit-fils de Saül, à cause du pacte qu’il avait conclu par serment au nom de l’Eternel avec Jonathan21.7 Voir 1 S 20.14-16, 42 ; 2 S 9.1-13.. 8Il fit donc arrêter Armoni et Mephibosheth, les deux fils que Ritspa, fille d’Aya, avait donnés à Saül, ainsi que les cinq fils que Mérab21.8 D’après deux manuscrits hébreux, certains manuscrits de l’ancienne version grecque, la version syriaque et 1 S 18.19. La plupart des manuscrits hébreux et de l’ancienne version grecque ont : Michal., fille de Saül, avait donnés à Adriel, fils de Barzillaï, de Mehola21.8 A ne pas confondre avec Barzillaï de Galaad (17.27 ; 19.32).. 9Il les livra aux Gabaonites qui les pendirent sur la colline devant l’Eternel. Tous les sept succombèrent ensemble ; ils furent mis à mort aux premiers jours de la moisson, au début de la récolte de l’orge. 10Alors Ritspa, fille d’Aya, prit son habit de toile de sac et l’étendit sur le rocher ; elle demeura là depuis le début de la moisson des orges jusqu’à ce que tombent les pluies d’automne ; pendant le jour, elle empêchait les oiseaux de s’abattre sur les corps, et la nuit elle en éloignait les bêtes sauvages. 11On rapporta à David ce que Ritspa, fille d’Aya, épouse de second rang de Saül, avait fait.

12Alors le roi alla demander les ossements de Saül et de son fils Jonathan aux notables de Yabesh en Galaad. Ceux-ci avaient en effet subtilisé leurs corps de la place de Beth-Shân où les Philistins les avaient attachés le jour où ils avaient vaincu Saül à Guilboa21.12 Voir 1 S 31.. 13Il fit venir de là les ossements de Saül et de son fils Jonathan et les joignit à ceux des suppliciés. 14Il fit ensevelir les ossements de Saül et de Jonathan dans le territoire de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Qish, père de Saül. On se conforma à tout ce que le roi avait ordonné. Après cela, Dieu se laissa fléchir et intervint en faveur du pays.

Les exploits des guerriers de David contre des géants philistins

(1 Ch 20.4-8)

15Une nouvelle fois, il y eut guerre entre les Philistins et Israël. David et ses troupes se mirent en campagne pour combattre les Philistins. David était épuisé. 16Yishbi-Benob, un descendant de Rapha, se vanta de tuer David. Il était ceint d’une épée neuve et portait un javelot dont la pointe de bronze pesait plus de trois kilogrammes21.16 En hébreu : trois cents sicles.. 17Mais Abishaï, fils de Tserouya, vint au secours de David, et mit à mort le Philistin. Alors les hommes de David adjurèrent le roi de ne plus venir avec eux au combat, pour ne pas risquer de mettre le guide21.17 En hébreu : la lampe. d’Israël en péril.

18Plus tard, à l’occasion d’une nouvelle bataille avec les Philistins, à Gob, Sibbekaï le Houshatite21.18 Sibbekaï était le chef de la huitième division des troupes de David (1 Ch 27.11), il était originaire de Housha, au sud-ouest de Bethléhem. D’après 1 Ch 20.4-8, Gob devait se trouver près de Guézer (voir Jos 12.12). tua Saph, un descendant de Rapha.

19Lors d’un autre combat contre les Philistins à Gob, Elhanân, fils de Yaaré-Oreguim de Bethléhem21.19 D’après 2 S 23.24 et 1 Ch 11.26, Elhanân était un oncle de David., tua Goliath de Gath21.19 Selon 1 Ch 20.5, Elhanân tua Lahmi, le frère de Goliath, ce qui s’accorde avec 1 S 17 qui rappelle que c’est David qui a tué le géant. Il est possible qu’un copiste ait confondu Lahmi le frère de avec Bethléhemite., qui avait une lance dont le bois était aussi gros que le cylindre d’un métier à tisser.

20Dans une autre bataille à Gath, un champion, lui aussi descendant de Rapha et qui avait six doigts à chaque main et à chaque pied, c’est-à-dire vingt-quatre en tout, 21lança un défi à Israël. Jonathan, fils de Shimea, le frère de David, le tua.

22Ces quatre descendants de Rapha, nés à Gath, succombèrent devant David et ses hommes.