弥迦书 4 – CCB & APSD-CEB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

弥迦书 4:1-13

耶路撒冷的将来

1在末后的日子,

耶和华殿所在的山必超乎群山,

高过众岭,

万民都要归向它。

2多国的民都要前来,说:

“来吧,让我们登耶和华的山,

雅各之上帝的殿。

祂必指示我们当行的路,

我们也要遵行祂的道。”

因为训诲必出于锡安

耶和华的话语必来自耶路撒冷

3祂要在各民族中施行审判,

为远方的强国断定是非。

他们要把刀剑铸成犁头,

把矛枪打成镰刀。

国与国之间不再动刀枪,

也不再学习战争。

4人人都安然坐在自己的葡萄树和无花果树下,

不再担惊受怕。

这是万军之耶和华亲口说的。

5万民都遵从自己的神明,

但我们要永远遵从我们的上帝耶和华。

6耶和华说:

“到那日,我要聚集瘸腿的,

招聚被掳的和被我惩罚的。

7我要使瘸腿的成为余民,

让被掳的成为强国。

耶和华要在锡安山做王治理他们,

从那时直到永远。

8“你这羊群的瞭望塔,

锡安4:8 ”希伯来文是“女子”,可能是对锡安的昵称,下同4:13的坚垒啊!

从前的国权——

耶路撒冷城的王位必重新归你。”

9现在你为何大声哭喊?

是因为你没有王吗?

难道你的谋士都死了吗,

以致你像分娩的妇人一样痛苦不堪?

10锡安的百姓啊,

你们要像分娩的妇人一样辗转呻吟,

因为你们现在要离开这城,

住在荒野,被掳到巴比伦

在那里,你们将得到解救;

在那里,耶和华必从敌人手中救赎你们。

11现在许多国家一起来攻击你们,说:

“愿锡安遭蹂躏,

我们要看着锡安被毁灭。”

12他们却不知道耶和华的心意,

也不明白祂的计划。

祂聚集他们是要惩罚他们,

像把禾捆堆积在麦场一样。

13耶和华说:

锡安城啊,

起来打谷吧!

我要给你铁角,

我要给你铜蹄。

你要打碎列国,

将他们的不义之财献给耶和华,

把他们的财富献给普天下的主。”

Ang Pulong Sa Dios

Micas 4:1-13

Ang Kasugoan sa Ginoo Magahatag ug Kalinaw

(Isa. 2:2-4)

1Sa umaabot nga mga adlaw, ang bukid nga gitukoran sa templo sa Ginoo mahimong pinakaimportante4:1 pinakaimportante: sa literal, pinakataas. sa mga bukid ug mga bungtod. Ug modagsa niini nga bukid ang mga tawo nga naggikan sa nagkalain-laing nasod. 2Daghang kanasoran and muduol ug moingon, “Dali, motungas kita sa bukid sa Ginoo, didto sa templo sa Dios ni Jacob. Kay tudloan kita niya sa iyang mga pamaagi aron matuman nato kini.”

Busa mopauli ang mga tawo gikan sa Jerusalem4:2 Jerusalem: Sa Hebreo makita usab ang pulong nga Zion, nga mao ang laing ngalan sa Jerusalem. dala ang mga kasugoan sa Ginoo. 3Ug pinaagi sa iyang kasugoan, husayon niya ang mga panagbingkil sa daghang mga nasod, bisan kadtong gamhanan nga mga nasod sa layo. Busa dili na mag-away ang mga nasod, ug dili na usab sila mobansay ug mga tawo alang sa pagpakiggira. Himuon na lang nilang punta sa mga daro ang ilang mga espada ug himuon na lang nilang mga sundang ang ilang mga bangkaw. 4Ang matag tawo magalingkod sa ilalom sa iyang tanom nga ubas ug kahoy nga igos nga walay gikahadlokan. Mahitabo gayod kini, kay ang Ginoo nga Makagagahom mao ang nagaingon niini. 5Apan bisan musunod pa ang ubang mga katawhan sa ilang mga dios-dios, kami musunod sa Ginoo nga among Dios hangtod sa kahangtoran.

Mobalik ang mga Israelinhon sa Ilang Dapit gikan sa Pagkabihag

6-7Miingon ang Ginoo, “Sa umaabot nga mga adlaw, tigomon ko ang akong mga katawhan nga akong gisilotan—ang nangapiang ug nagkatibulaag. Himuon ko nga usa ka gamhanan nga nasod ang mga nangahibilin kanila. Ug maghari ako kanila sa Jerusalem4:6-7 Jerusalem: sa literal, Bukid sa Zion. gikan niana nga panahon hangtod sa kahangtoran. 8Ang Jerusalem,4:8 Jerusalem: sa literal, ang anak nga babaye sa Zion. nga sama sa usa ka tore nga lantawanan, diin ang Dios magbantay sa iyang katawhan4:8 sama… katawhan: Tingali ang buot ipasabot nga ang Jerusalem mao ang dapit diin ang Dios, nga sama sa usa ka magbalantay sa mga mananap, nagabantay sa iyang katawhan. mahimo pag-usab nga nagaunang siyudad sa Israel sama kaniadto.

9-10“Karon, ngano kamong mga lumulupyo sa Zion nagaagulo man sama sa babaye nga nagbati? Naa pa man ang inyong hari ug ang iyang mga magtatambag wala man nangamatay. Sige, paglimbag-limbag kamo sa kasakit sama sa babayeng nagbati. Kay sa dili madugay mobiya kamo sa inyong siyudad ug magpuyo sa kaumahan, ug unya dad-on kamo ngadto sa Babilonia. Apan luwason ko kamo didto gikan sa kamot sa inyong mga kaaway. 11Karon daghang mga nasod ang nagtigom sa pakiggira kaninyo. Nagaingon sila, ‘Atong pasipad-an ang Jerusalem! Ug unya atong tan-awon ang makauulaw nga kahimtang niini.’ 12Apan kini nga mga nasod wala makahibalo sa akong hunahuna. Wala sila makasabot sa akong plano, nga tigomon sila aron silotan, sama nga ang uhay tigomon aron giokon.

13“Mga lumulupyo sa Zion, lakaw kamo ug laglaga ninyo sa hingpit4:13 laglaga ninyo sa hingpit: Ang Hebreo nga pulong nga gigamit dinhi nagkahulogan sa mga butang nga gihalad sa Ginoo pinaagi sa paghalad o paglaglag niini. ang inyong mga kaaway nga daw sa nagagiok kamo ug mga uhay. Kay himuon ko kamong sama sa torong baka nga may puthaw nga mga sungay ug may bronsi nga mga kuko. Dugmokon ninyo ang daghang mga nasod, ug ang ilang mga bahandi nga nakuha nila pinaagi sa kabangis ihalad ninyo kanako, ang Ginoo nga magagahom sa tibuok kalibotan.”