以赛亚书 22 – CCB & CARSA

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 22:1-25

关于耶路撒冷的预言

1以下是关于异象谷22:1 异象谷”指耶路撒冷。的预言:

为什么你们全城的人都上到房顶呢?

2你们这座充满喧闹、骚动和欢乐的城啊,

你们中间被杀的人既非丧身刀下,

也非死于战场。

3你们的官长一起逃跑,

一箭未发便束手就缚,

逃到远方的也一同被擒。

4所以,我说:“你们不要管我,

让我痛哭一场吧!

不要安慰我,

我的同胞都被毁灭了。”

5主——万军之耶和华已经定了日子,

要使耶路撒冷饱受恐慌、

失败和混乱,

城墙被攻破,

哭喊声响彻山间。

6以拦人带着箭袋,

率领战车和骑兵前来,

吉珥人也亮出盾牌。

7你们佳美的山谷中布满战车,

骑兵在你们的城门前列阵。

8犹大毫无防卫之力。

那时,你们依靠藏在林宫里的兵器。 9你们看见大卫城破口累累,你们储存下池的水, 10数点耶路撒冷城的房屋,把房屋拆掉修补城墙。 11又在两道城墙之间建造新的蓄水池,用来盛旧池的水。耶和华从古时已定了这一切,要使这一切发生,但你们既不仰望祂,也不理会祂。

12那日,万军之耶和华呼召你们哭泣哀号,

剃光头发,身披麻衣。

13但你们还是欢喜作乐,

宰牛杀羊,喝酒吃肉,说:

“让我们吃喝吧!

因为明天我们就死了。”

14万军之耶和华启示我说:

“你们这罪到死也得不到赦免。

这是主——万军之耶和华说的。”

15主——万军之耶和华吩咐我去见宫廷总管舍伯那,对他说: 16“你在这里做什么?你凭什么在这里为自己挖坟墓,在高处为自己挖坟墓,在磐石上为自己凿安息之所? 17看啊,你这有权有势的人,耶和华必紧紧抓住你,把你猛力抛开。 18祂必把你揉作一团,像球一样扔到宽阔之地。在那里,你必死亡,你华美的战车也必遭毁灭,你是你主人家的羞辱。” 19耶和华对舍伯那说:“我必解除你的官职,把你从高位上拉下来。

20“到那日,我必召来我的仆人——希勒迦的儿子以利亚敬21给他穿上你的朝服,系上你的腰带,把你的权柄交给他。他必像父亲一样保护耶路撒冷犹大的人民。 22我必把大卫家的钥匙交给他。他开启的,没有人能关;他关闭的,没有人能开。 23我要使他像深嵌在坚固之处的橛子一样稳固,他必给他的家族带来尊荣。 24他所有的亲属都靠他得荣耀,如同杯子和酒瓶等小器皿挂在一个橛子上。”

25万军之耶和华说:“到那日,牢牢钉在坚固之处的钉子必松动,被砍落在地上,挂在上面的东西必被除掉。这是耶和华说的。”

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Исаия 22:1-25

Пророчество об Иерусалиме

1Пророчество о долине Видения22:1 Долина Видения – т. е. Иерусалим; также в ст. 5..

Что с тобою,

что ты весь поднялся на крыши,

2город, охваченный суматохой,

шумный, ликующий город?

Не мечом поражены твои убитые

и не в битве погибли.

3Все правители твои бежали вместе,

но были схвачены даже без помощи лучников.

Все, кто был найден, схвачены вместе,

даром что далеко убежали.

4Потому и сказал я:

– Оставьте меня;

я буду горько плакать.

Не старайтесь утешить меня

в гибели моего народа.

5Владыка Вечный, Повелитель Сил, определил

день смуты, попрания и замешательства

в долине Видения,

день разрушения стен

и крика о помощи,

что несётся к храмовой горе.

6Воины из Елама поднимают колчан,

идут с колесницами и всадниками;

воины из Кира обнажают щит.

7Твои лучшие долины полны колесниц,

и всадники выстроились у городских ворот;

8сметены укрепления Иудеи.

В тот день вы смотрели

на оружие во дворце Ливанского леса22:8 Дворец Ливанского леса – так назывался арсенал, сооружённый царём Сулейманом при своём дворце (см. 3 Цар. 7:2-5; 10:16-17)..

9Вы видели множество проломов

в укреплениях Города Давуда22:9 Город Давуда – старая часть города Иерусалима, где находилась крепость и царский дворец, на горе Сион (см. 2 Цар. 5:7-9)..

Вы запасали воду

в Нижнем пруду22:9 Нижний пруд – вероятно то же, что и Старый пруд (см. ст. 11). Царь Езекия прорыл канал от источника Гихон и наполнил этот пруд водой, чтобы город не имел в ней нужду во время осады (см. 4 Цар. 20:20; 2 Лет. 32:30)..

10Вы осматривали дома в Иерусалиме

и разрушали некоторые из них, чтобы укрепить стену.

11Вы устраивали между двумя стенами

хранилище для вод Старого пруда,

но не смотрели на Того,

Кто всё это определил,

и не обращали внимания на Того,

Кто задумал это издавна.

12Владыка Вечный, Повелитель Сил,

призвал вас в тот день

плакать и горевать,

остричь головы и одеться в рубище22:8-12 Эти стихи говорят об осаде Иерусалима Синаххерибом в 701 г. до н. э. (см. гл. 36–37)..

13Но нет, вместо этого у вас веселье и радость;

вы режете волов, убиваете овец,

едите мясо и пьёте вино!

«Давайте будем пировать и напиваться, – говорите, –

потому что завтра умрём!»

14Я слышал, как Вечный, Повелитель Сил, сказал мне:

– Этот грех не будет прощён вам до дня вашей смерти, – говорит Владыка Вечный, Повелитель Сил.

Послания Аллаха Шевне и Элиакиму

15Так говорит Владыка Вечный, Повелитель Сил:

– Пойди, скажи этому царедворцу, Шевне,

что распоряжается дворцом:

16Кто ты здесь, и кто у тебя здесь,

что ты вырубаешь себе здесь могильную пещеру,

высекая себе могилу на высоте

и вытёсывая место своего упокоения в скале?

17Вот Вечный крепко схватит

и вышвырнет тебя, силач.

18Он скатает тебя в клубок

и забросит в большую страну.

Там умрёшь ты,

и там останутся твои великолепные колесницы,

о ты, позор на дом своего господина!

19Я смещу тебя с твоей должности,

и ты будешь изгнан со своего места.

20– В тот день Я призову Моего раба Элиакима, сына Хилкии. 21Я одену его в твою одежду, опояшу его твоим поясом и отдам ему твою власть. Он будет отцом жителям Иерусалима и народу Иудеи. 22Я возложу на его плечи ключ от дворца Давуда22:22 Этот ключ стал символом власти (ср. Мат. 16:19; Отк. 3:7).; то, что он откроет, никто не закроет, и то, что он закроет, никто не откроет. 23Я вгоню его, как гвоздь, в твёрдое место; он будет престолом славы для дома своего отца. 24Потомки и отпрыски его семьи всей своей тяжестью будут висеть на нём, как малые сосуды, от чаш до кувшинов, висят на гвозде.

25В тот день, – возвещает Вечный, Повелитель Сил, – будет расшатан гвоздь, вогнанный в твёрдое место; будет вырван и упадёт, а висящий на нём груз пропадёт.

Так сказал Вечный22:20-25 Так как Элиаким злоупотребил своим должностным положением, не умея отказать своим прихлебателям-родственникам, Аллах сместил его..