以赛亚书 15 – CCB & NUB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 15:1-9

关于摩押的预言

1以下是关于摩押的预言:

摩押亚珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟;

摩押基珥城必在一夜之间被摧毁,沦为废墟。

2底本城的人上到神庙,

到他们的丘坛痛哭。

摩押人都剃光头发,

刮掉胡须,

尼波米底巴城哀号。

3他们身披麻衣走在街上,

房顶和广场上都传出号啕大哭的声音。

4希实本人和以利亚利人都哭喊,

声音一直传到雅杂

因此摩押的战士大声喊叫,

胆战心惊。

5我为摩押感到悲哀。

她的人民逃难到琐珥伊基拉·施利施亚

他们上到鲁希斜坡,边走边哭,

在去何罗念的路上为自己的不幸哀哭。

6宁林的河道干涸,

青草枯萎,植被消失,毫无绿色。

7因此,摩押人把自己积存的财物都运过柳树河。

8摩押境内哀声四起,

号啕声传到以基莲

传到比珥·以琳

9底门的河里流的都是血,

但我还要降更多灾难给底门

狮子必吞噬逃出摩押的人和那里的余民。

Swedish Contemporary Bible

Jesaja 15:1-9

Profetia över Moab

1Profetia om Moab:

Över en natt ska Ar Moab ödeläggas och förstöras

och Kir Moab förödas och läggas i ruiner.

2Folket i Divon ska gå till sina tempel,

till sina offerplatser,

för att gråta.

Över Nebo och Medeva

hörs Moabs klagan.

Varje huvud är rakat

och varje skägg avklippt.

3De går på gatorna klädda i säcktyg.

På deras tak och torg klagar alla,

och tårarna rinner.

4Heshbon och Elale klagar

så att det hörs ända bort till Jahas.

Därför ropar Moabs soldater,

de är fyllda av ångest.

5Jag ropar i mitt inre för Moab.

Dess flyktingar tar sig till Soar

och Eglat Shelishia.

Gråtande tar man sig

uppför vägen till Luchit,

och längs vägen till Horonajim

hörs klagan över förödelsen.

6Nimrims vatten torkar ut,

gräset vissnar bort och växtligheten dör,

inget grönt finns kvar.

7Så släpar man sina ägodelar och förråd

över Pilträdsbäcken.

8Klagorop hörs längs hela Moabs gräns,

ända bort till Eglajim hörs deras jämmer

och klagan ända till Beer Elim.

9Dimons vatten fylls av blod,

men ännu mer ska jag låta komma över Dimon:

ett lejon över dem som överlevt från Moab

och över det som är kvar av landet15:9 landet (mer exakt marken) kan också tolkas som ortnamn Adma, så t.ex. Septuaginta..