以西结书 46 – CCB & NIRV

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以西结书 46:1-24

君王与节期

1“主耶和华说,‘圣殿内院的东门在平时工作的六日内都要关闭,只在安息日和朔日才打开。 2在这些日子,君王要从东门穿过门廊通道进入内院,站在门框旁边。祭司要为他献燔祭和平安祭。他在入口的门槛那里敬拜,然后离去。这门要到晚上才关闭。 3在安息日和朔日,以色列人要站在这门口敬拜耶和华。 4君王在安息日献给耶和华的燔祭应是羊羔六只、公绵羊一只,都要毫无残疾。 5至于同献的素祭,一只公绵羊要同献十公斤细面粉,与羊羔同献的素祭则可随意奉献。每十公斤细面粉要加四升油。 6要在朔日献公牛犊一头、羊羔六只、公绵羊一只,都要毫无残疾。 7他也要预备素祭,每一头公牛犊要同献十公斤细面粉,公绵羊也是一样。与羊羔同献的素祭则可随意奉献。每十公斤细面粉要加四升油。 8君王从门廊进去,也要从原路出来。

9“‘以色列人在节期进去敬拜耶和华的时候,从北门进去的要从南门出来,从南门进去的要从北门出来。谁都不可回头从进去的门出来,必须从对面的门出来。 10在这些节期君王应和百姓一同进殿敬拜,百姓离开的时候,君王也要一同离开。

11“‘每逢节期和特定的圣会,要有与祭牲同献的素祭,每头公牛献十公斤细面粉,公绵羊也是一样,与羊羔同献的素祭则可以随意奉献。每十公斤细面粉要加四升油。 12倘若君王自愿向耶和华献燔祭或平安祭,便要为他打开东门。他献的燔祭或平安祭要与安息日所献的一样。他献完后就从东门出去,门也跟着关闭。

13“‘每天早晨,你们要献给耶和华一只毫无残疾的一岁羊羔为燔祭, 14同献的素祭是一点七公斤细面粉,调上一点三升油。献给耶和华的这种素祭是永久不变的律例。 15所以,每天早晨都要预备羊羔、素祭和油,作为日常献的燔祭。

16“‘主耶和华说,如果君王把一部分产业赐给他儿子,这产业便归了他儿子,由他儿子的后代继承。 17如果君王把一部分产业赐给他的仆人,他的仆人在得到自由之前可以拥有这产业,到他自由的那年46:17 自由的那年”即“禧年”,参见利未记25:8-17,这份产业仍要归还给君王,因为君王的产业只能由他的后代继承。 18君王不可驱逐百姓离开他们的土地,强夺他们的产业。他必须把自己拥有的产业赐给儿子,免得我的子民四散,失去自己的产业。’”

19然后,那人领我从大门旁边的入口来到圣所北面的祭司圣屋,让我看圣屋西边的地方。 20他对我说:“这是祭司煮赎过祭牲、赎罪祭牲和烤素祭的地方。他们在这里烤煮,免得把圣肉带到外院,以致把圣洁传到百姓身上。”

21他又领我到外院,巡察外院的四个角落。我看见院中每个角落都有一个小庭院, 22每个庭院的四周都有围墙,长二十米,宽十五米,四角的庭院大小都一样。 23每个庭院的墙周围都有一排石屋,屋里有炉灶。 24他对我说:“这是圣殿的仆役替百姓煮祭物的地方。”

New International Reader’s Version

Ezekiel 46:1-24

1The Lord and King says, “On the six working days of each week you must keep the east gate of the inner courtyard of the temple shut. But open it on Sabbath days and during New Moon feasts. 2The prince must enter the temple area through the porch of the gateway. He must stand by the gatepost. The priests must sacrifice his burnt offering and friendship offerings. He must bow down in worship at the entrance of the gateway. Then he must leave. But the gate will not be shut until evening. 3On Sabbath days and during New Moon feasts the people of the land must gather together. They must gather at the entrance of the temple gateway. That is where they must worship me. 4The prince must bring a burnt offering to me on the Sabbath day. It will be six male lambs and a ram. They must not have any flaws. 5He must offer 35 pounds of grain along with the ram. The grain he offers along with the lambs can be as much as he wants to give. He must also offer four quarts of olive oil for every 35 pounds of grain. 6On the day of the New Moon feast the prince must make another offering. He must offer a young bull, six lambs and a ram. They must not have any flaws. 7He must offer 35 pounds of grain along with the bull or ram. The grain he offers along with the lambs can be as much as he wants to give. He must also offer four quarts of olive oil for every 35 pounds of grain. 8Here is how the prince must enter the temple area. He must go in through the porch of the gateway. And he must leave the same way.

9“The people of the land must worship me at the appointed feasts. Those who enter through the north gate must leave through the south gate. Those who enter through the south gate must leave through the north gate. They must not leave through the same gate they entered. Each one must go out the opposite gate. 10The prince must be among them. He must go in when they go in. And he must leave when they leave. 11At the yearly feasts and other appointed feasts there must be grain offerings. The prince must offer 35 pounds of grain along with a bull or ram. The grain he offers along with the lambs can be as much as he wants to give. He must also offer four quarts of olive oil for every 35 pounds of grain.

12“He may also bring another offering to me because he chooses to. It might be a burnt offering or friendship offering. When he brings it, the east gate must be opened for him. He will bring his offering just as he does on the Sabbath day. Then he will leave. After he has gone out, the gate must be shut.

13“Every day you must provide a lamb that is a year old. It must not have any flaws. It is a burnt offering to me. You must provide it every morning. 14You must also offer grain along with it every morning. Bring six pounds of grain. Also bring one and a half quarts of olive oil to make the flour a little wet. So you will give the grain offering to me. That will be a law that will last for all time to come. 15Provide the lamb, grain offering and oil every morning. They will be used for a regular burnt offering.”

16The Lord and King says, “Suppose the prince makes a gift from his share of land. And he gives it to one of his sons. Then the property will also belong to his sons after him. It will be handed down to them. 17But suppose he makes a gift from his share of land to one of his servants. Then the servant may keep it until the Year of Jubilee. After that, it will be returned to the prince. His property may be handed down only to his sons. It belongs to them. 18The prince must not take any share of land that belongs to the people. He must not drive them off their property. He must give his sons their share out of his own property. Then not one of my people will be separated from their property.”

19The man brought me through the entrance at the side of the north building. That’s where the priests’ sacred rooms were located. He showed me a place west of the building. 20He said to me, “This is where the priests must cook the guilt offerings and sin offerings. They must also bake the grain offerings here. Then they will not have to bring the offerings into the outer courtyard. That will keep the people from touching the offerings and becoming holy.”

21Then the man brought me to the outer courtyard. He led me around to its four corners. In each corner I saw another smaller courtyard. 22So in the four corners of the outer courtyard were walled courtyards. Each one was 70 feet long and 53 feet wide. All of them were the same size. 23Around the inside of each of the four courtyards was a stone ledge. Places for fire were built all around under each ledge. 24The man said to me, “These are the kitchens. Those who serve at the temple must cook the people’s sacrifices here.”