Аюб 38 – CARST & NSP

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Аюб 38:1-41

Вечный отвечает Аюбу

1Тогда Вечный ответил Аюбу из бури. Он сказал:

2– Кто ты, что Мой замысел омрачаешь

словами, в которых нет знания?

3Препояшь себя, как мужчина;

Я буду спрашивать, а ты отвечай.

4Где ты был, когда Я землю утверждал?

Если ты знаешь, то отвечай Мне.

5Кто определил ей предел? Конечно, ты знаешь!

Кто протянул над ней мерную нить?

6На чём покоится земное основание,

и кто заложил её краеугольный камень,

7когда вместе пели все звёзды утра,

и ангелы38:7 Букв.: «сыны Всевышнего». Ангелы не являются сыновьями Всевышнего в буквальном смысле. Это образное выражение лишь указывает на их сверхъестественную природу и подчинённость Всевышнему. ликовали от радости?

8Кто запер воротами море,

когда оно исторглось, как из чрева,

9когда сделал Я тучи его одеждой

и обвил его пеленами мглы,

10когда Я назначил ему рубежи

и поставил ему ворота с запорами,

11когда Я сказал: «До этого места дойдёшь, но не дальше;

здесь предел для гордых твоих валов»?

12Случалось ли тебе приказывать утру

и указывать место заре,

13чтобы она охватила края земли

и стряхнула с неё злодеев?

14И земля обретает своё лицо, как глина под тяжестью печати,

и расцвечивается, как риза38:14 Или: «и выдаются её формы, как складки на ризе»..

15Но у злодеев отнят их свет,

и поднятая рука их сломана.

16Доходил ли ты до истоков моря

и ступал ли по дну пучины?

17Открывались ли тебе двери смерти?

Видел ли ты врата смертной мглы?

18Обозрел ли ты широту земли?

Скажи Мне, если всё это знаешь.

19Где путь к обители света?

Где пребывает тьма?

20Ты, верно, в пределы её входил

и знаешь путь к её дому?

21Конечно же знаешь, ведь ты тогда уже родился

и прожил так много лет!

22Входил ли ты в кладовые снега

и видел ли хранилища града?

23На смутное время Я их берегу,

на дни войны и битвы38:23 Ср. Иеш. 10:11; Аюб 37:11-13..

24По какому пути разливается свет,

и мчится на землю восточный ветер?

25Кто устроил проток для ливня

и путь проложил грозе,

26чтобы землю безлюдную оросить,

пустыню, где нет людей,

27дикую степь напитать водой

и взрастить из земли траву?

28Есть ли отец у дождя?

Кто капли росы рождает?

29Из чьей утробы выходит лёд?

Кто на свет производит небесный иней,

30когда воды, как камень, крепнут,

и твердеет лицо морей?

31Властен ли ты затянуть узел Плеяд

и развязать пояс Ориона?

32Можешь ли ты созвездия вывести в срок

и вести Большую Медведицу с её детёнышами?

33Известны ли тебе уставы небес?

Можешь ли ты их власть утвердить на земле?

34Можешь ли ты возвысить свой голос к тучам,

чтобы они дождь на тебя пролили?

35Велишь ли ты молниям в путь пойти,

скажут ли они тебе: «Мы готовы»?

36Кто ибиса мудростью наделил?

Кто дал разумение петуху?38:36 Или: «Кто сердце мудростью наделил? Кто дал понимание разуму?»

37Кто настолько мудр, чтобы сосчитать облака?

Кто может сосуды небес опрокинуть,

38чтобы пыль превратилась в топь,

и комья земли слиплись?

39Ты ли ловишь добычу львице

и насыщаешь молодых львов,

40когда они прячутся в своих логовах

или лежат под кустом в засаде?

41Кто посылает ворону корм,

когда птенцы его взывают к Всевышнему,

бродя без пищи?

New Serbian Translation

Књига о Јову 38:1-38

Господње беседе

1Тада је Господ узвратио Јову из вихора овим речима:

2„Ко је тај што мој савет

помрачује речима незнања?

3Као мушко опаши слабине своје,

да те ја питам, а ти да ми одговараш.

4Где си ти био када сам полагао темеље земљи?

Кажи ако си паметан!

5Ко јој је одредио мере – ако то знаш –

ко је мерно уже над њом развукао?

6На чему су њене основе углављене?

Ко ли јој је поставио угаони камен

7када су јутарње звезде певале сложно

и кад су клицали сви Божији синови38,7 Анђели.?

8Ко је море затворио вратима

када је прокуљало и из утробе изашло;

9када сам му од облака хаљину скројио

и повоје од густога мрака;

10и побо му граничнике своје,

углавио решетку и врата;

11када сам му рекао:

’Долазићеш довде али не и даље,

овде је међа обести таласа твојих!’?

12Јеси ли за живота свога заповедао јутру

и казао зори где јој је место,

13да прихвати земљу за углове,

да с ње буду отресени злобни људи?

14А земља се обликује као глина под печатом,

па све на њој ко хаљина стоји.

15Тада се од злобника узима светло њихово,

ломи им се рука уздигнута.

16Да ли си ишао до извора мора?

Јеси ли ходао дубином бездана?

17Да ли су ти показана врата смрти?

Јеси ли видео врата од најцрње таме?

18Јеси ли сагледао земљина пространства?

Реци, ако знаш све то!

19Који је пут до куће светла?

На ком се месту налази тама?

20Зар можеш да их понесеш до њиховог места?

Знаш ли за стазе до њиховог стана?

21Ма, ти то знаш, ти си се тада родио

и голем је број твојих дана!

22Јеси ли био у ризницама снега?

Јеси ли видео оружарницу града

23коју сам сачувао за време невоље,

за дан боја и војевања?

24У којем се смеру рачва муња

и где се источни ветар по земљи разноси?

25Ко поплаву рачва на канале

и пут тутњави грома,

26да донесе кишу земљи без икога

и пустари без живе душе;

27да напоји пустош и пустињу

и учини да изникне трава?

28Да ли киша оца има?

Капи росе ко је изродио?

29Из чије се утробе лед родио

и иње с небеса ко је породио,

30кад ко камен воде се скамене,

површином следи се дубина?

31Јеси ли ти свезао Влашиће ланцима?

Хоћеш ли да одрешиш Орион?

32Можеш ли да на време изведеш сазвежђа

и поведеш Медведа са његовим медведићима?

33Познајеш ли законе небеса

и постављаш ли њихова правила на земљи?

34Зар ти можеш облацима да довикнеш,

па да те силним водама облију?

35Можеш ли да пошаљеш муње,

да оне крену и кажу ти: ’Ту смо!’?

36Ко је петлу дао мудрост

и ко је разуму знање дао?

37Ко мудрошћу облаке броји

и ко их излива ко небеске мешине,

38да стврдне грумење земље

и згрудва бусење?