Деяния 3 – CARSA & CCB

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Деяния 3:1-26

Петир исцеляет нищего калеку

1Однажды в три часа дня, во время молитвы3:1 То есть во время иудейской молитвы «минха», подобной арабской послеполуденной молитве «салату-ль-акр». В те времена иудеи трижды молились в определённое время в течение дня: в 9 утра (шахарит), в 3 часа пополудни (минха) и на закате солнца (ма’арив)., Петир и Иохан шли в храм. 2В это время туда принесли человека, хромого от рождения. Его каждый день оставляли у ворот, которые назывались Прекрасными, и он просил милостыню у входящих в храм. 3Увидев Петира и Иохана, которые хотели войти в храм, он попросил и у них. 4Петир и Иохан пристально посмотрели на него, и Петир сказал:

– Взгляни на нас!

5Человек поднял глаза, ожидая получить от них что-нибудь. 6Но Петир сказал:

– Серебра и золота у меня нет, но то, что есть, я даю тебе. Во имя Исы аль-Масиха из Назарета – встань и ходи!

7Он взял его за правую руку, помог подняться, и в тот же миг ступни и лодыжки калеки окрепли. 8Он вскочил на ноги и начал ходить! Он вошёл с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Аллаха. 9И все люди видели его ходящим и восхваляющим Аллаха. 10Они узнавали в нём того человека, который сидел и просил милостыню у Прекрасных ворот храма, и изумлялись тому, что с ним произошло.

Речь Петира в колоннаде Сулеймана

11Нищий держался за Петира и Иохана, и весь народ в изумлении окружил их в той части храма, которая называлась колоннадой Сулеймана. 12Увидев это, Петир обратился к народу:

– Исраильтяне, почему вас это так удивляет? Почему вы смотрите на нас так, будто это мы своими силами или благочестием сделали, что этот человек ходит? 13Бог Ибрахима, Исхака и Якуба, Бог наших предков3:13 См. Исх. 3:6, 15., прославил Своего Раба Ису, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел освободить Его. 14Но вы отреклись от Святого и Праведного и выпросили, чтобы вам освободили убийцу. 15Вы убили Создателя жизни! Но Аллах воскресил Его из мёртвых, и мы этому свидетели. 16Имя Исы укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, потому что он поверил в это имя, и вера, которая даётся через Ису, совершила исцеление на ваших глазах.

17Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию. 18Но именно так Аллах исполнил то, что Он предсказывал через всех пророков, когда говорил, что Его Помазаннику3:18 Помазанник («Машиах» (евр.), «Масих» (араб.), «Христос» (греч.)) – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Аллахом ещё в Таурате, Забуре и в Книге Пророков. предстоят страдания.

19Итак, покайтесь и обратитесь к Аллаху, чтобы ваши грехи были стёрты, 20чтобы от Вечного пришли времена духовного обновления и чтобы Он послал предназначенного вам Масиха – Ису.

21Но Иса должен оставаться на небесах, пока не наступит время, когда Аллах восстановит всё, время, о котором Он давно возвещал через Своих святых пророков. 22Ведь Муса сказал: «Из вашего народа Вечный, ваш Бог, поставит вам Пророка, подобного мне. Вы должны слушать Его во всём, что бы Он ни сказал вам. 23И всякий, кто не послушает Того Пророка, будет искоренён из народа»3:22-23 Втор. 18:15, 18, 19.. 24Да и все пророки, которые когда-либо говорили, начиная с Шемуила, также предсказывали эти дни. 25Вы же – наследники пророков и священного соглашения, которое Аллах заключил с вашими отцами. Он сказал Ибрахиму: «Через твоё потомство получат благословение все народы на земле»3:25 Нач. 22:18..

26Когда Аллах воскресил Своего Раба, Он прежде всего послал Его к вам, чтобы благословить вас, призвав каждого из вас отвратиться от его злых дел.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

使徒行传 3:1-26

彼得医治瘸腿的乞丐

1一天,在下午三点祷告的时间,彼得约翰去圣殿。 2有一个生来瘸腿的人天天被人抬到圣殿美门的外面,向进殿的人乞讨。 3他看见彼得约翰要进殿,就求他们施舍。 4二人定睛看他,彼得说:“看着我们!” 5那人就紧盯着他们,期盼能有所收获。

6彼得说:“金子、银子我都没有,但是我把我有的给你。我奉拿撒勒人耶稣基督的名,命令你起来行走!”

7彼得拉着他的右手扶他起来,那人的脚和踝骨立刻变得强健有力。 8他跳了起来,站稳后开始行走,跟着彼得约翰进入圣殿,走着跳着赞美上帝。 9大家看见他一边走一边赞美上帝, 10认出他就是那个在美门外面的乞丐,都为发生在他身上的事而感到惊奇、诧异。 11那乞丐紧紧拉着彼得约翰的手走到所罗门廊,众人都跑过来,啧啧称奇。

彼得传扬基督

12彼得看见这情形,就对大家说:“以色列人啊,何必惊奇呢?为什么一直盯着我们呢?你们以为我们是凭自己的能力和虔诚叫这人行走吗? 13亚伯拉罕以撒雅各的上帝,就是我们祖先的上帝,已经使祂的仆人耶稣得了荣耀。你们把耶稣交给彼拉多,尽管彼拉多想释放祂,你们却在彼拉多面前弃绝祂! 14你们弃绝了那圣洁公义者,竟然要求彼拉多释放一个凶手。 15你们杀了生命之主,上帝却使祂从死里复活了。我们都是这事的见证人。 16你们认识的这个乞丐因为相信耶稣的名,得到了医治。你们都看见了,他能痊愈是因为他信耶稣。

17“弟兄们,我知道你们的所作所为是出于无知,你们的官长也是一样。 18但是上帝早已借众先知预言基督要受害,这事果然应验了。 19所以你们要悔改,归向上帝,祂将除去你们一切的罪恶, 20赐给你们焕然一新的日子,也将差遣祂预先为你们选立的基督耶稣降临。 21基督必须留在天上,直到万物更新的时候,这是上帝自古以来借圣先知的口说的。 22摩西曾经说,‘主——你们的上帝将要在你们中间兴起一位像我一样的先知。你们要留心听祂的话, 23凡不听的,必将他从民中铲除。’

24“从撒母耳到后来的所有先知都宣告过这些日子。 25你们是先知的子孙,也承受了上帝和你们祖先所立的约。上帝曾对亚伯拉罕说,‘天下万族必因你的后裔而蒙福。’ 26上帝兴起祂的仆人,首先差遣祂到你们中间赐福给你们,使你们脱离罪恶。”