Исаия 26 – CARS & GKY

Священное Писание

Исаия 26:1-21

Хвалебная песнь

1В тот день в иудейской земле будут петь такую песнь:

«Сильный город у нас;

спасение от Всевышнего защищает его,

точно стены и вал.

2Откройте ворота,

пусть войдёт праведный народ,

народ, что остался верным.

3Твёрдого духом Ты хранишь в совершенном мире,

потому что он верит Тебе.

4Верьте Вечному во все века,

потому что Вечный Бог – скала навеки.

5Он смиряет живущих на высоте,

низвергает высокий город;

низвергает его на землю,

повергает его в прах.

6Попирают его ноги –

ноги бедных,

стопы нищих.

7Путь праведных прям;

Ты делаешь ровной стезю праведных.

8Да, Вечный, соблюдая Твои законы26:8 Или: «когда совершаются Твои суды».,

мы ждём Тебя;

к имени Твоему, к воспоминанию о Тебе

стремятся наши сердца.

9Душа моя жаждет Тебя ночью,

утром ищет Тебя дух мой.

Когда совершаются на земле Твои суды,

жители мира учатся справедливости.

10Но если нечестивым будет явлена милость,

то они справедливости не научатся;

даже в земле правды продолжают они творить зло

и не видят величия Вечного.

11О Вечный, вознесена Твоя рука,

но они не видят её.

Пусть увидят ревность Твою к Твоему народу и устыдятся;

пусть огонь, уготованный Твоим врагам, пожрёт их.

12Вечный, Ты даруешь нам мир,

ведь всё, что мы сделали,

совершил для нас Ты.

13Вечный, Бог наш, другие владыки, помимо Тебя, правили нами,

но лишь Твоё имя мы чтим.

14Мертвы они теперь, не оживут,

ведь духи умерших не поднимутся.

Ты покарал и погубил их,

изгладил память о них.

15Ты умножил народ, о Вечный,

Ты умножил народ.

Ты славу Себе приобрёл;

пределы страны Ты расширил.

16Вечный, они приходили к Тебе в горе

и возносили тихие молитвы,

когда Ты наказывал их.

17Как беременная при родах

корчится и кричит от боли,

так были мы перед Тобой, Вечный.

18Мы были беременны, от боли корчились,

а родили лишь ветер.

Мы не дали земле спасения,

не произвели новых жителей в этот мир26:18 Или: «жители мира не пали»..

19Оживут Твои мертвецы,

поднимутся их тела.

Обитатели праха,

вставайте и пойте от радости,

потому что роса Вечного ложится на вас,

и духи умерших выходят, как растения из земли.

20Иди, народ мой, в свои покои

и запри за собою двери;

спрячься ненадолго,

пока не прошёл Его гнев.

21Потому что вот выходит Вечный из Своего жилища

наказать жителей земли за их грехи.

Земля явит пролитую на ней кровь

и не станет больше скрывать своих убитых».

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 26:1-21

Rwĩmbo rwa Ũgooci

126:1 Isa 60:18; Thab 48:13Na rĩrĩ, mũthenya ũcio rwĩmbo rũrũ nĩruo rũkainwo bũrũri wa Juda:

Tũrĩ na itũũra inene rĩa hinya;

Ngai atuuaga ũhonokio ũtuĩke

thingo ciarĩo na njirigo ciarĩo cia hinya.

2Hingũrai ihingo nĩguo rũrĩrĩ rũrĩa rũthingu rũtoonye,

o rũrĩrĩ rũrĩa rũrũmagia wĩtĩkio.

326:3 Ayub 22:21; 1Maũ 5:20Mũndũ ũrĩa ũrĩ meciiria makindĩirie harĩwe-rĩ,

nĩwe ũgaatũũria na thayũ mũkinyanĩru

tondũ nĩakwĩhokete.

426:4 Kĩam 49:24Tũũrai mwĩhokete Jehova nginya tene,

nĩgũkorwo Jehova, o we Jehova,

nĩwe Rwaro rwa Ihiga rwa tene na tene.

526:5 Isa 25:12Nĩanyiihagia andũ arĩa maikaraga kũrĩa gũtũũgĩru,

o na itũũra rĩrĩa itũũgĩru akarĩharũrũkia,

akarĩharagania thĩ,

agacooka akarĩtungumania rũkũngũ-inĩ.

626:6 Isa 3:15Magũrũ ma andũ makarĩrangĩrĩria;

magũrũ ma andũ arĩa ahinyĩrĩrie,

o na makinya ma arĩa athĩĩni.

7Njĩra ya andũ arĩa athingu nĩ nũngĩrĩru;

nawe Jehova, Wee Mũthingu,

nĩwe ũnyorokagia njĩra cia arĩa athingu.

826:8 Gũcook 18:18; Isa 56:1Ĩĩ, ti-itherũ Jehova, nĩwe twetagĩrĩra

o tũgĩthiiagĩra njĩra ya mawatho maku;

ngoro ciitũ ciĩriragĩria

rĩĩtwa rĩaku na ngumo yaku.

926:9 Isa 55:6; Math 6:33Ngoro yakwa nĩwe ĩĩriragĩria ũtukũ;

rũciinĩ roho wakwa ũgakũnyootera.

Rĩrĩa watuanĩra ciira wa kĩhooto gũkũ thĩ,

andũ a mabũrũri mothe nĩmerutaga ũhoro wa ũthingu.

1026:10 Isa 22:12-13; Arom 2:8O na andũ aaganu mangĩiguĩrwo tha,

matiĩrutaga ũhoro wa ũthingu;

o na marĩ bũrũri-inĩ wa arĩa arũngĩrĩru,

mathiiaga o na mbere gwĩka ũũru,

makaaga gũtĩĩa ũnene wa Jehova.

1126:11 Thab 10:12; Ahib 10:27Wee Jehova-rĩ, guoko gwaku nĩ kwambararĩtio na igũrũ,

no matingĩkuona o na atĩa.

No rĩrĩ, reke mone kĩyo kĩrĩa ũrĩ nakĩo nĩ ũndũ wa andũ aku,

nĩgeetha maconoke;

mwaki ũrĩa ũigĩirwo thũ ciaku nĩũrekwo ũmacine.

12Wee Jehova-rĩ, nĩwe ũtũheaga thayũ;

maũndũ marĩa mothe tũhingĩtie, nĩwe ũtwĩkĩire.

1326:13 Isa 2:8Wee Jehova, o Wee Ngai witũ,

nĩ harĩ aathani angĩ manatwatha tiga wee,

no rĩrĩ, rĩĩtwa rĩaku riiki norĩo tũtĩĩte.

1426:14 Gũcook 4:28; Thab 9:6Na rĩrĩ, acio rĩu nĩmakuĩte, matigacooka gũtũũra muoyo;

maroho macio matikariũka.

Wee nĩwamaherithirie ũkĩmaananga;

ningĩ ũgĩtũma mariganĩre biũ.

1526:15 Isa 33:17Wee Jehova nĩũtũmĩte rũrĩrĩ rũu ruongerereke;

ti-itherũ nĩwongereire rũrĩrĩ rũu, ũkarũingĩhia.

Wee nĩwĩgĩĩrĩire na riiri,

ũkaaramia mĩhaka yothe ya bũrũri.

16Atĩrĩrĩ Jehova, mookire kũrĩ we rĩrĩa maarĩ na mathĩĩna;

rĩrĩa wamaherithagia-rĩ,

maahotaga o kũhooya na mĩheehũ.

1726:17 Joh 16:21O ta ũrĩa mũndũ-wa-nja arĩ na nda akiriĩ gũciara

enyogondaga na agakaya nĩ ruo-rĩ,

ũguo noguo twatariĩ tũrĩ mbere yaku, Wee Jehova.

1826:18 Thab 17:14Ithuĩ twatariĩ ta twarĩ nda, twenyogondaga nĩ ruo,

no rĩrĩ, nĩ ta twaciarire o rũhuho.

Gũtirĩ ũndũ o na ũrĩkũ wa kũhonokania twĩkĩte gũkũ thĩ,

o na kana tũgaciara andũ arĩa maikaraga gũkũ thĩ.

1926:19 Kĩam 27:28; Ezek 37:1-14No rĩrĩ, andũ aku arĩa makuĩte nĩmagatũũra muoyo;

mĩĩrĩ yao nĩĩkariũka.

Inyuĩ arĩa mũtũũraga rũkũngũ-inĩ,

ũkĩrai na mwanĩrĩre nĩ gũkena.

Ime rĩanyu rĩtariĩ ta ireera rĩa rũciinĩ;

nayo thĩ nĩĩgacookia andũ arĩa akuũ muoyo.

2026:20 Thaam 12:23; Ayub 14:13Atĩrĩrĩ, inyuĩ andũ akwa,

thiĩi mũtoonye tũnyũmba twanyu na mwĩhingĩre;

mwĩhithe kuo gwa kahinda kanini

nginya mangʼũrĩ make mathire.

2126:21 Jud 1:14; Luk 11:50-51Atĩrĩrĩ, Jehova nĩarooka oimĩte gĩikaro-inĩ gĩake,

nĩguo aherithie andũ a gũkũ thĩ nĩ ũndũ wa mehia mao.

Nayo thĩ nĩĩkonania thakame ĩrĩa ĩitĩtwo kuo;

ndĩgaacooka kũhitha andũ ayo arĩa moragĩtwo.