Исаия 25 – CARS & GKY

Священное Писание

Исаия 25:1-12

Прославление Вечного за суд и спасение

1О Вечный, Ты – мой Бог;

превознесу Тебя и имя Твоё прославлю,

потому что Ты явил Свою верность,

совершив дивные дела,

задуманные Тобой издавна.

2Ты обратил город в груду развалин,

укреплённый город – в руины;

не стало в городе крепости чужеземцев –

она никогда не отстроится.

3Поэтому сильные народы прославят Тебя;

города беспощадных народов будут Тебя чтить.

4Ты был прибежищем бедному,

прибежищем нищему в его беде,

кровом от бури,

тенью от зноя;

потому что дыхание беспощадных

было подобно буре против стены,

5шум чужеземцев был подобен зною

на пересохшей земле.

Но Ты усмирил зной тенью облаков;

стихла песнь беспощадных.

6На этой горе25:6 То есть на горе Сион; также в ст. 7 и 10. Вечный, Повелитель Сил,

приготовит для всех народов

трапезу из сытных яств,

трапезу из выдержанных вин –

яств с костным мозгом

и вин очищенных.

7На этой горе Он уничтожит

покрывало, окутывающее все народы,

пелену, покрывающую все племена;

8Он навеки поглотит смерть.

Владыка Вечный утрёт слёзы

со всех лиц;

Он снимет бесчестие со Своего народа

по всей земле.

Так сказал Вечный.

9В тот день будут говорить:

– Вот Он, наш Бог;

мы верили Ему, и Он спас нас.

Это Вечный, мы верили Ему;

возрадуемся и возвеселимся в Его спасении.

10Рука Вечного будет покоиться на этой горе;

но Моав25:10 Моав здесь олицетворяет все народы, враждующие со Всевышним. будет растоптан под Ним,

как топчут солому в навозе.

11Раскинет Моав свои руки в навозе,

как пловец простирает руки, чтобы плыть.

Всевышний унизит его гордость,

как бы он ни старался.

12Его высокие, укреплённые стены

Он повергнет и обрушит;

Он низвергнет их на землю, в прах.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 25:1-12

Goocai Jehova

125:1 Thab 98:1; Ndar 23:19Wee Jehova-rĩ, Wee nĩwe Ngai wakwa;

nĩngũgũtũũgĩria na ngooce rĩĩtwa rĩaku,

nĩgũkorwo nĩwĩkĩte maũndũ ma magegania,

na maũndũ marĩa maabangĩtwo kuuma o tene,

ũkamahingia na wĩhokeku waku mũkinyanĩru.

225:2 Isa 17:1; Gũcook 13:16Nĩũtũmĩte itũũra rĩrĩa inene rĩtuĩke hĩba ya mahiga,

itũũra rĩu rĩirigĩre na hinya ũgatũma rĩanangwo,

itũũra inene rĩrĩa rĩarĩ kĩĩhitho kĩa andũ a kũngĩ,

ti itũũra rĩngĩ, na rĩtigaakwo rĩngĩ.

3Nĩ ũndũ ũcio andũ arĩa marĩ hinya nĩmagagũtĩĩa,

namo matũũra manene ma ndũrĩrĩ iria itarĩ tha magwĩtigĩre.

425:4 Isa 4:6; Thab 55:8Wee ũkoretwo ũrĩ rĩũrĩro rĩa athĩĩni,

na rĩũrĩro rĩa abatari hĩndĩ ya mĩnyamaro yao,

handũ ha kũũrĩra hĩndĩ ya kĩhuhũkanio,

o na ta kĩĩruru gĩa kwĩyũa riũa.

Nĩgũkorwo mĩhũmũ ya arĩa matarĩ tha

ĩhaana kĩhuhũkanio kĩrĩa kĩgũthaga rũthingo na nditi,

525:5 Jer 51:55ningĩ ĩhaana ta ũrugarĩ wa werũ-inĩ.

Wee nĩwe ũkiragia ngũĩ ya andũ a kũngĩ

o ta ũrĩa ũrugarĩ ũnyiihagio nĩ kĩĩruru gĩa itu,

na nĩ ũndũ ũcio rwĩmbo rwa acio matarĩ tha nĩrũtigĩte kũinwo.

625:6 Math 8:11; 22:24; Thab 9:2Kĩrĩma-inĩ gĩkĩ nĩkuo Jehova Mwene-Hinya-Wothe

akaarugithĩria andũ othe iruga rĩa irio iria njega mũno,

na iruga rĩa ndibei ĩrĩa njega mũno:

iruga rĩa nyama iria njega mũno,

o na ndibei ĩrĩa njega mũno makĩria.

725:7 2Akor 3:15-16; Ayub 4:9Kĩrĩma-inĩ gĩkĩ nĩkĩo akaanangĩra

taama ũrĩa wohanĩtie andũ othe,

na cuka ũrĩa ũhumbĩrĩte ndũrĩrĩ ciothe;

825:8 Hos 13:14; 1Akor 15:54-55; Kũg 7:17; 21:4gĩkuũ nĩkũniinwo gĩkaaniinwo nginya tene.

Ningĩ Mwathani Jehova nĩakagiria maithori,

kuuma mothiũ mothe,

na rũmena rũrĩa andũ ake mamenetwo na ruo arũniine,

rũthire thĩ yothe.

Jehova nĩwe warĩtie ũhoro ũcio.

925:9 Isa 33:22; Gũcook 32:43Mũthenya ũcio nĩmakoiga atĩrĩ,

“Ti-itherũ ũyũ nĩwe Ngai witũ;

nĩwe twehokire, nake agĩtũhonokia,

ũyũ nĩwe Jehova, nĩwe twehokire;

nĩtũkene na tũcanjamũke nĩ ũndũ wa ũhonokio wake.”

1025:10 Kĩam 19:37; Amos 2:1-3Nĩgũkorwo guoko kwa Jehova gũgaikaraga kĩrĩma-inĩ gĩkĩ;

no Moabi gũkaarangĩrĩrio rungu rwake,

o ta ũrĩa nyeki nyũmũ ĩrangagĩrĩrio thumu-inĩ.

1125:11 Isa 5:25; Alaw 26:19Magaatambũrũkĩria moko mao kuo,

o ta ũrĩa mũthambĩri atambũrũkagia moko agĩĩthambĩra.

Ngai nĩwe ũkaaharũrũkia mwĩtĩĩo wao,

o na marĩ na wara wa wĩra ũrĩa marutaga na moko mao.

1225:12 Ayub 40:11Nĩakamomora thingo cianyu iria ndaihu ciakĩtwo na hinya,

acigũithie thĩ;

agaacimomora igwe thĩ,

o rũkũngũ-inĩ.