Salmernes Bog 7 – BPH & YCB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 7:1-18

Bøn om hjælp mod fjenderne

1En sang David sang til Herren på grund af benjaminitten Kush.

2Min Herre og Gud, jeg stoler på dig,

red mig fra alle mine forfølgere.

3Lad dem ikke sønderrive mig som løver,

slæbe mig bort, uden at nogen kommer til hjælp.

4Herre, hvis jeg havde forbrudt mig,

hvis jeg virkelig var skyldig,

5hvis jeg havde svigtet mine venner

eller uden grund udplyndret mine fjender,

6kunne de med god ret sønderrive mig

og trampe mig ned i støvet.

7Grib ind mod mine fjenders raseri, Herre!

Giv dem den straf, de fortjener.

8Lad folkene samles foran dig.

Tag plads på din høje trone.

9Det er dig, Herre, der dømmer folkeslagene.

Frikend mig, for jeg er uskyldig.

Jeg har ikke gjort noget forkert.

10Herre, gør en ende på de gudløses ondskab,

men hjælp dem, der er uden skyld.

For du er god og retfærdig, du kender hjertets dyb,

du vejer vore motiver og inderste tanker.

11Den almægtige Gud er mit skjold,

han redder dem, der handler ret.

12Gud er en retfærdig dommer,

han dømmer de gudløse dag efter dag.

13Hvis de ikke omvender sig,

hvæsser han sværdet og spænder buen.

14Han affyrer sine dødbringende våben,

sender de brændende pile af sted.

15De gudløse undfanger uret,

er svangre med ondskab og føder løgn.

16De sætter fælder for andre, men bliver selv fanget.

De graver faldgruber, men falder selv i dem.

17Deres onde planer giver bagslag,

deres rænker rammer dem selv.

18Jeg priser Herren, for han er god.

Jeg vil lovsynge den almægtige Gud.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 7:1-17

Saamu 7

Ṣiggaioni ti Dafidi, èyí tí ó kọ sí Olúwa nípa Kuṣi, ará Benjamini.

1Olúwa Ọlọ́run mi, ààbò mi wà nínú rẹ;

gba mí là kí o sì tú mi sílẹ̀ lọ́wọ́ àwọn tó ń lé mi,

2kí wọn ó má ba à fa ọkàn mi ya gẹ́gẹ́ bí kìnnìún,

wọ́n á ya á pẹ́rẹpẹ̀rẹ láìsí ẹni tí yóò gbà mí.

3Olúwa Ọlọ́run mi, tí èmi bá ṣe èyí

tí ẹ̀bi sì wà ní ọwọ́ mi

4Bí èmi bá ṣe ibi sí ẹni tí ń wá àlàáfíà pẹ̀lú mi,

tí mo ja ọ̀tá mi lólè láìnídìí:

5Nígbà náà, jẹ́ kí ọ̀tá mi lé mi kí wọn sì mú mi;

jẹ́ kí òun kí ó tẹ ọkàn mi mọ́lẹ̀

kí wọn sì mú mi sùn nínú eruku. Sela.

6Dìde, Olúwa, nínú ìbínú rẹ;

dìde lòdì sí ìrunú àwọn ọ̀tá mi.

Jí, Ọlọ́run mi; kéde òdodo.

7Kí ìpéjọ àwọn ènìyàn yíká.

Jọba lórí wọn láti òkè wá;

8Jẹ́ kí Olúwa ṣe ìdájọ́ àwọn ènìyàn.

Ṣe ìdájọ́ mi, Olúwa, gẹ́gẹ́ bí òdodo mi,

gẹ́gẹ́ bí ìwà òtítọ́, ẹni gíga jùlọ.

97.9: If 2.23.Ọlọ́run Olódodo,

Ẹni tí ó ń wo inú àti ọkàn,

tí ó ń mú òpin sí ìwà ipá ẹni búburú

tí ó sì ń pa àwọn olódodo mọ́.

10Ààbò mi ń bẹ lọ́dọ̀ Ọlọ́run,

ẹni tí ń ṣe ìgbàlà òtítọ́ ní àyà.

11Ọlọ́run ni onídàájọ́ òtítọ́,

Ọlọ́run tí ń sọ ìrunú rẹ̀ ní gbogbo ọjọ́.

12Bí kò bá yípadà,

Òun yóò pọ́n idà rẹ̀ mú;

ó ti fa ọrun rẹ̀ le ná, ó ti múra rẹ̀ sílẹ̀.

13Ó ti pèsè ohun ìjà ikú sílẹ̀;

ó ti pèsè ọfà iná sílẹ̀.

14Ẹni tí ó lóyún ohun búburú,

tí ó sì lóyún wàhálà, ó bí èké jáde.

15Ẹni tí ó gbẹ́ ọ̀fìn, tí ó kó o jáde

jì sí kòtò tí ó gbẹ́ sílẹ̀.

16Wàhálà tí ó fà padà sórí rẹ̀;

Ìwà ipá rẹ̀ padà sórí ara rẹ̀.

17Èmi ó fi ọpẹ́ fún Olúwa nítorí òdodo rẹ̀,

Èmi ó kọrin ìyìn sí Olúwa Ọ̀gá-ògo jùlọ.