Salmernes Bog 24 – BPH & CCB

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 24:1-10

Den almægtige Konge

1En sang af David.

Jorden og alt, hvad der er på den, tilhører Herren,

hele verden og alle, som bor i den.

2Han grundlagde jorden på verdenshavene,

dens fundament lagde han på havets dyb.

3Hvem kan stige op på Herrens bjerg?

Hvem har lov at gå ind i hans helligdom?

4De, som har rene motiver og gør det gode,

som ikke tilbeder afguder eller sværger falsk.

5Sådanne mennesker bliver velsignet af Gud

og nyder godt af hans trofasthed og godhed.

6Kun de må komme ind i Herrens nærhed

og tilbede Jakobs Gud.

7Luk de ældgamle døre vidt op,

gør plads i byens indgangsport,

så den almægtige Konge kan komme ind.

8Hvem er den almægtige Konge?

Det er Herren, som er stærk og mægtig.

Det er Herren, som vinder enhver kamp.

9Luk de ældgamle døre vidt op,

gør plads i byens indgangsport,

så den almægtige Konge kan komme ind.

10Hvem er den almægtige Konge?

Det er Herren, som styrer alt.

Han er den almægtige Konge.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 24:1-10

第 24 篇

荣耀的君王

大卫的诗。

1大地和其中的万物都属于耶和华,

世上的一切都是祂的。

2祂把大地奠基于海中,

建立在大水之上。

3谁能登耶和华的山?

谁能站在祂的圣所中?

4只有那些手洁心清,

不拜假神,不起假誓的人。

5他们必蒙耶和华赐福,

被救他们的上帝称为义人。

6这就是寻求耶和华的人,

他们敬拜雅各的上帝。(细拉)

7众城门啊,打开吧!

古老的城门啊,敞开吧!

让荣耀的君王进来。

8谁是荣耀的君王呢?是耶和华,

祂强大无比、战无不胜。

9众城门啊,打开吧!

古老的城门啊,敞开吧!

让荣耀的君王进来。

10谁是荣耀的君王呢?

万军之耶和华是荣耀的君王。(细拉)