Sophonie 2 – BDS & HTB

La Bible du Semeur

Sophonie 2:1-15

L’appel à la conversion

1Rassemblez-vous, ╵regroupez-vous2.1 Autre traduction : Réfléchissez, rentrez en vous-mêmes.,

ô vous, gens sans vergogne,

2avant que le décret ╵soit publié,

que le jour passe ╵comme la bale au vent !

N’attendez pas ╵que se fasse sentir sur vous ╵l’ardeur de la colère ╵de l’Eternel,

que vous atteigne

le jour de la colère ╵de l’Eternel.

3Tournez-vous donc vers l’Eternel, ╵vous tous les humbles du pays,

vous qui faites ce qui est droit,

cherchez à accomplir ╵ce qui est juste. ╵Efforcez-vous d’être humbles ;

peut-être serez-vous ╵mis à l’abri

au jour de la colère ╵de l’Eternel.

Malheur aux Philistins

4Gaza sera abandonnée,

Ashkelôn sera dévastée,

les habitants d’Ashdod ╵seront chassés au loin ╵à l’heure de midi.

Eqrôn sera déracinée.

5Malheur aux habitants ╵des côtes de la mer,

au peuple venu de la Crète2.5 Les Philistins. !

Car contre vous se fait entendre ╵la parole de l’Eternel :

« Malheur à Canaan, ╵pays des Philistins !

Je te dévasterai ╵et je te viderai ╵de tous tes habitants. »

6La région de la mer ╵servira de pacages,

de citernes2.6 Texte incertain. pour les bergers

et de parcs à moutons.

7Ce district va échoir au reste ╵du peuple de Juda.

Ils y mèneront paître leurs troupeaux2.7 Autre traduction : ils y trouveront leur pâture..

Le soir, ils se reposeront ╵dans les maisons à Ashkelôn,

car l’Eternel, leur Dieu, ╵interviendra pour eux

et changera leur sort2.7 Autre traduction : et ramènera ceux d’entre eux qui auront été emmenés en captivité..

Malheur aux faux frères

8J’ai entendu ╵les propos insultants ╵des Moabites,

et les outrages ╵des Ammonites2.8 Moab et Ammon: peuplades installées à l’est du Jourdain et de la mer Morte, qui faisaient partie, avec les Edomites, des ennemis traditionnels d’Israël.

qui insultaient mon peuple

et qui s’agrandissaient ╵aux dépens de son territoire.

9Aussi vrai que je vis,

déclare l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, ╵Dieu d’Israël :

Moab sera comme Sodome,

les Ammonites ╵seront comme Gomorrhe2.9 Voir Gn 19.24-25.,

leur pays deviendra ╵un lieu couvert d’orties,

une mine de sel,

et une terre dévastée ╵à perpétuité.

Le reste de mon peuple ╵les pillera,

oui, ce qui restera de ma nation ╵en prendra possession.

10Cela leur adviendra ╵pour prix de leur orgueil,

car ils ont insulté le peuple ╵de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,

et se sont agrandis ╵à ses dépens.

11Avec eux, l’Eternel ╵se montrera terrible,

car il anéantit ╵tous les dieux de la terre ;

alors tous les peuples, ╵jusques aux plus lointains, ╵se prosterneront devant lui,

chacun dans sa contrée.

Malheur aux Ethiopiens

12Vous aussi, Ethiopiens2.12 De 715 à 663 av. J.-C., l’Egypte avait été gouvernée par une dynastie éthiopienne.,

vous serez transpercés ╵par mon épée.

Malheur à Ninive l’orgueilleuse

13L’Eternel étendra ╵la main contre le nord,

il fera périr l’Assyrie

et il dévastera Ninive

pour en faire un désert aride.

14Au milieu de la ville ╵se reposeront des troupeaux,

des animaux de toute espèce,

le hibou et le hérisson

y passeront la nuit ╵parmi ses chapiteaux.

On entendra ╵hululer aux fenêtres :

dès le seuil des maisons, ╵ce ne sera que ruines,

et les poutres de cèdres ╵seront à nu.

15La voilà donc, ╵cette cité joyeuse,

installée en toute sécurité,

et qui se dit :

« C’est moi, et rien que moi ! »

Comment est-elle devenue ╵une terre ainsi désolée,

un gîte pour les bêtes ?

Quiconque passera ╵dans sa proximité

se moquera d’elle en sifflant ╵et en faisant des gestes de la main.

Het Boek

Zefanja 2:1-15

Het oordeel over de volken

1Kom tot inkeer, schaamteloos volk! 2Nu kan het nog, straks is het te laat. Kom tot uzelf, voordat de toorn van de Here over u losbarst en de dag van zijn oordeel aanbreekt. 3Laten de nederigen die de Here gehoorzamen, Hem om redding smeken. Wees nederig en rechtvaardig. Misschien zal de Here u op die dag sparen. 4Gaza, Askelon, Asdod en Ekron, al deze Filistijnse steden zullen door verwoesting getroffen worden en veranderen in ruïnes. 5Onheil komt over u, Filistijnen die aan de kust en in het land Kanaän wonen! Ook u wordt door het oordeel van de Here getroffen. Hij zal u tot de laatste man uitroeien. 6De kuststreek zal veranderen in een weidegebied voor schapen en geiten. 7De weinige overlevenden van de stam Juda zullen daar weidegrond vinden. Zij zullen ʼs nachts slapen in de verlaten huizen van Askelon. Want de Here, hun God, zal naar hen omzien en een verandering ten goede bewerken.

8‘Ik heb gehoord hoe de Moabieten en Ammonieten mijn volk uitlachten en bespotten en hoe zij het land van mijn volk verachtten. 9Daarom, zo waar Ik leef,’ zegt de Here van de hemelse legers, de God van Israël, ‘Ik zal Moab en Ammon verwoesten, net zoals Ik met Sodom en Gomorra heb gedaan. Zij zullen voor eeuwig veranderen in een veld vol distels, in een zoutafgraving en in een woestenij. Wie van mijn volk zijn overgebleven, zullen hen plunderen en hun land in bezit nemen.’ 10Dit zal het loon zijn voor hun overmoed, want zij hebben gespot en zijn tekeer gegaan tegen het volk van de Here van de hemelse legers. 11De Here zal hun vreselijke dingen laten overkomen. Hij zal alle afgoden ter wereld laten wegteren en iedereen zal Hem aanbidden, ieder volk in zijn eigen land. 12Ook u, Ethiopiërs, zult door zijn zwaard worden geveld 13en hetzelfde zal de landen in het noorden overkomen. Hij zal Assur vernietigen en zijn hoofdstad Ninevé veranderen in een wildernis, in een dorre woestijn. 14Deze stad zal weidegrond worden voor schapen en allerlei wilde dieren zullen daar hun holen hebben. Pelikanen en roerdompen zullen overnachten in de ruïnes. Hoor eens hoe zij krijsen door de kapotte vensters! Elk huis is een puinhoop en de cederhouten betimmering is totaal vernield. 15Dat is nu de stad die eens zo uitgelaten en onbezorgd was! Dat zijn de restanten van de stad die bij zichzelf zei: ‘Ik ben de allergrootste stad ter wereld!’ Kijk eens wat een woestenij zij is geworden! Zij werd een plaats waar de wilde dieren wonen. Ieder die haar passeert, zal haar bespotten en vol afschuw met de handen schudden.