Psaumes 80 – BDS & OL

La Bible du Semeur

Psaumes 80:1-20

Jusques à quand, Seigneur ?

1Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis80.1 Signification incertaine. Autre traduction : avec accompagnement sur instrument à six cordes. de la Loi ». Psaume d’Asaph80.1 Voir note 50.1..

2O Berger d’Israël, ╵tends vers moi ton oreille,

toi qui conduis Joseph80.2 Père d’Ephraïm et de Manassé (Gn 48.8-20) peut désigner les dix tribus du Nord, mais comme Joseph fut établi « fils aîné » par Jacob (Gn 48.5), ce nom peut aussi se référer à tout Israël. ╵comme un troupeau !

O toi qui sièges ╵entre les chérubins80.2 Les deux figures ailées qui dominaient le coffre sacré (Ex 25.22 ; 1 R 6.23-28).,

parais dans ta splendeur

3aux regards d’Ephraïm, ╵de Benjamin, ╵de Manassé80.3 Les trois tribus des descendants de Rachel qui suivaient immédiatement le coffre sacré (Nb 10.21-24) dans la marche vers le pays promis. ! ╵Déploie ta force !

Viens nous sauver !

4O Dieu, rétablis-nous,

montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés !

5O Eternel, ╵Dieu des armées célestes,

jusques à quand ╵seras-tu en colère

en réponse aux prières ╵que t’adresse ton peuple ?

6Tu le nourris ╵d’un pain trempé de pleurs.

Tu lui fais boire ╵des larmes sans mesure.

7Tu fais de nous ╵un brandon de discorde ╵pour nos voisins !

Et nos ennemis se moquent de nous.

8Dieu des armées célestes, ╵rétablis-nous,

montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés !

9Tu avais arraché ╵de l’Egypte une vigne80.9 Israël est plusieurs fois comparé à une vigne (voir Es 5.1-7 ; 27.2-6 ; Ez 15.1-8 ; Jn 15.1-10).,

puis tu as chassé des peuplades, ╵et tu l’as replantée.

10Tu avais déblayé ╵le terrain devant elle

et elle a pris racine ╵profondément en terre, ╵puis elle a rempli le pays.

11Son ombre couvrait les montagnes,

ses sarments ressemblaient ╵aux plus grands cèdres.

12Elle étendait ╵ses vrilles vers la mer

et ses rejets ╵allaient jusqu’à l’Euphrate80.12 La mer Méditerranée et l’Euphrate étaient les limites extrêmes du royaume d’Israël sous David et Salomon..

13Pourquoi as-tu ╵défoncé ses clôtures ?

Tous les passants ╵viennent y grappiller.

14Le sanglier ╵qui sort de la forêt ╵la retourne en tous sens.

Les animaux des champs ╵viennent y pâturer.

15Dieu des armées célestes, ╵reviens enfin !

Jette un regard ╵du haut du ciel et vois !

Viens t’occuper ╵de cette vigne !

16Viens protéger ╵ce cep que tu as toi-même planté,

ce rejeton80.16 Il y a sans doute ici un jeu de mots sur le double sens du terme : le rejeton est le « rameau de Joseph » (Gn 49.22) mais aussi le rejeton davidique dont il est question au v. 18. ╵que tu as fait grandir pour toi !

17On y a mis le feu, ╵elle a été coupée !

Que sous l’effet de ta colère ╵les ennemis périssent !

18Protège l’homme ╵qui se tient à ta droite,

cet homme que pour ton service ╵tu as fortifié.

19Et, jamais plus, ╵nous ne te quitterons.

Fais-nous revivre ╵et nous t’invoquerons !

20O Eternel, ╵Dieu des armées célestes, ╵rétablis-nous,

montre-toi favorable, ╵et nous serons sauvés !

O Livro

Salmos 80:1-19

Salmo 80

Salmo de Asafe. Segundo a melodia “Os lírios”. Para o diretor do coro.

1Ó Pastor de Israel,

inclina os teus ouvidos à minha súplica,

tu que guias o teu povo como um rebanho,

tu que habitas entre os querubins,

mostra o teu poder, faz brilhar a tua glória.

2Revela todo o poder que tens para salvar

diante de todos os que são teus,

diante de Efraim, de Benjamim e de Manassés.

3Faz-nos voltar de novo para ti, ó Deus!

Faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!

4Ó Senhor, Deus dos exércitos,

continuarás indignado, rejeitando a oração do teu povo?

5Tens-nos sustentado com abundância de tristeza e lágrimas.

6Transformaste-nos num objeto de desprezo para os nossos vizinhos;

os nossos inimigos riem de nós, entre si.

7Faz-nos voltar de novo para ti, ó Deus dos exércitos!

Faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!

8Trouxeste-nos do Egito

como se fôssemos uma delicada planta de videira;

tiraste da terra os povos pagãos para nos plantares.

9Limpaste o terreno e preparaste o solo;

criámos raízes e enchemos a terra.

10Os montes cobriram-se com a sombra das nossas habitações;

a nossa força cresceu como ramos de cedros gigantes.

11Estendemo-nos desde o grande rio;

do Eufrates até ao mar.

12Porque deixastes que os nossos muros fossem derrubados?

Toda a gente que passa pelos nossos campos tira o que quer.

13O javali e todos os animais selvagens

nos devoram e nos devastam.

14Ó Deus dos exércitos, volta-te para nós!

Olha dos céus, vê a nossa aflição e visita esta vinha.

15Sim, protege esta videira que tu próprio plantaste,

que regaste e criaste.

16Fomos queimados e cortados pelos nossos inimigos.

Que eles pereçam pela tua desaprovação!

17Seja a tua mão sobre o homem da tua destra,

sobre o filho do homem que fortaleceste para ti!

18E nunca mais te abandonaremos;

Guarda a nossa vida e invocaremos o teu nome.

19Ó Senhor, Deus dos exércitos,

faz resplandecer a tua face sobre nós e seremos salvos!