La Bible du Semeur

Psaumes 7

Rends-moi justice contre des accusations injustes!

1Complainte de David qu’il chanta au Seigneur au sujet de ce que Koush[a] le Benjaminite avait dit.

O Eternel, mon Dieu, en toi, j’ai un refuge:
viens, sauve-moi de ceux qui me poursuivent! Viens donc me délivrer!
Sinon, comme des lions[b], ils vont me déchirer,
je serai mis en pièces sans que personne ne vienne à mon secours.
O Eternel, mon Dieu, si j’ai agi comme on me le reproche,
si j’ai commis une injustice,
si j’ai causé du tort à mon ami,
si, sans raison, j’ai dépouillé mon adversaire[c],
alors, qu’un ennemi se mette à me poursuivre,
qu’il me rattrape et me piétine,
qu’il traîne mon honneur dans la poussière.
            Pause
O Eternel, dans ta colère, lève-toi,
dresse-toi contre la furie de ceux qui sont mes adversaires
entre en action en ma faveur, toi qui as établi le droit.
Que les peuples s’assemblent autour de toi,
et toi, domine-les des hauteurs de ton trône.
O Eternel, toi le juge des peuples,
rends-moi justice, et agis selon ma droiture!
Qu’il me soit fait selon mon innocence!
10 Mets donc un terme aux méfaits des méchants,
et affermis le juste,
toi qui es juste et qui sondes les cœurs[d] et les désirs secrets.

11 Dieu est mon bouclier.
Il sauve qui a le cœur droit.
12 Dieu est un juste juge,
qui, chaque jour, fait sentir son indignation
13 à qui ne revient pas à lui.

L’ennemi[e] aiguise son glaive,
il tend son arc et se met à viser,
14 Il se prépare des armes meurtrières,
et il apprête des flèches enflammées[f].
15 Il conçoit des méfaits,
porte en son sein de quoi répandre la misère, et il accouche de la fausseté.
16 Il creuse en terre un trou profond[g],
mais, dans la fosse qu’il a faite, c’est lui qui tombera.
17 Son mauvais coup se retournera contre lui,
et sa violence lui retombera sur la tête.

18 Je louerai l’Eternel pour sa justice,
je célébrerai par des chants le Dieu très-haut.

Notas al pie

  1. 7.1 Personnage inconnu de la cour de Saül. Certaines versions l’ont identifié à l’Ethiopien (en hébreu le Koushite) de 2 S 18.21-23.
  2. 7.3 Comme jeune berger, David a été attaqué par des lions (1 S 17.34-35). Dans les Psaumes, les ennemis sont souvent comparés à des bêtes féroces (10.9; 17.12; 22.13-14, 17, 21-22; 25.17; 57.5; 58.7; 124.6).
  3. 7.5 Autre traduction: Si j’ai laissé échapper mon adversaire pour rien.
  4. 7.10 Voir Ap 2.23.
  5. 7.13 L’hébreu ne permet pas de déterminer si c’est Dieu ou l’ennemi qui est le sujet des verbes des v. 13-14. D’où l’autre traduction possible: 13 Si l’on ne revient pas à lui, Dieu aiguise son glaive … 15 L’ennemi conçoit des méfaits …
  6. 7.14 Les anciens enduisaient parfois les flèches de matières inflammables pour allumer des incendies dans les villes assiégées (cf.Ep 6.16).
  7. 7.16 Allusion aux pièges préparés pour la capture des fauves: des trous profonds recouverts de branchages.

Nova Versão Internacional

Salmos 7

Salmo 7

Confissão de Davi, que ele cantou ao Senhor acerca de Cuxe, o benjamita.

Senhor, meu Deus, em ti me refugio;
salva-me e livra-me de todos
    os que me perseguem,
para que, como leões,
    não me dilacerem nem me despedacem,
    sem que ninguém me livre.

Senhor, meu Deus, se assim procedi,
se nas minhas mãos há injustiça,
se fiz algum mal a um amigo
ou se poupei[a] sem motivo o meu adversário,
persiga-me o meu inimigo até me alcançar,
no chão me pisoteie e aniquile a minha vida,
    lançando a minha honra no pó.Pausa

Levanta-te, Senhor, na tua ira;
ergue-te contra o furor dos meus adversários.
Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
Reúnam-se os povos ao teu redor.
Das alturas reina sobre eles.
O Senhor é quem julga os povos.
Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça,
    conforme a minha integridade.
Deus justo,
    que sondas as mentes e os corações,
dá fim à maldade dos ímpios
    e ao justo dá segurança.

10 O meu escudo está nas mãos de Deus,
    que salva o reto de coração.
11 Deus é um juiz justo,
    um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Se o homem não se arrepende,
    Deus afia a sua espada,
    arma o seu arco e o aponta,
13 prepara as suas armas mortais
    e faz de suas setas flechas flamejantes.

14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento
    e dá à luz a desilusão.
15 Quem cava um buraco e o aprofunda
    cairá nessa armadilha que fez.
16 Sua maldade se voltará contra ele;
sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.

17 Darei graças ao Senhor por sua justiça;
ao nome do Senhor Altíssimo
    cantarei louvores.

Notas al pie

  1. 7.4 Ou explorei