Psaumes 56 – BDS & LCB

La Bible du Semeur

Psaumes 56:1-14

Avec Dieu, plus de peur

1Au maître de chant. Sur la mélodie de « Colombe silencieuse des pays lointains56.1 Autres traductions (en changeant la ponctuation des lettres d’un des mots hébreux) : colombe des chênes lointains ou des dieux lointains. Il s’agit d’un chant dont David a utilisé la mélodie pour composer les paroles de son cantique. ». Cantique56.1 Signification incertaine. composé par David lorsqu’il fut pris par les Philistins à Gath56.1 Voir 1 S 21.11-16..

2Aie pitié de moi, ô Dieu, ╵car on me harcèle.

A longueur de jour, ╵on m’assaille, ╵on me persécute.

3Oui, mes adversaires, ╵à longueur de jour, ╵me harcèlent !

Car ils sont nombreux ╵ceux qui me combattent ╵avec arrogance56.3 Autres traductions : me combattent, ô Très-Haut ou mais beaucoup luttent pour moi, les anges dans le ciel..

4Le jour où j’ai peur,

je mets ma confiance en toi.

5Je loue Dieu pour sa parole56.5 Autre traduction : Avec l’aide de Dieu, je le loue pour sa parole.,

je mets ma confiance en lui, ╵et je n’ai pas peur.

Que pourraient me faire ╵de simples créatures terrestres ?

6A longueur de jour, ╵ils tordent ce que je dis,

ils ne pensent qu’à me nuire56.6 Obscur en hébreu. Autre traduction : ils me font souffrir..

7Postés à l’affût, ╵ils m’épient

et ils sont sur mes talons,

pour attenter à ma vie.

8Après ce méfait, ╵échapperaient-ils ?

Dieu, que ta colère ╵abatte ces gens !

9Toi, tu tiens le compte ╵de chacun des pas ╵de ma vie errante,

et mes larmes même ╵tu les gardes dans ton outre.

Leur compte est inscrit ╵dans ton livre.

10Je t’appellerai, ╵et mes ennemis ╵battront en retraite,

alors je saurai ╵que Dieu est pour moi.

11Je loue Dieu pour sa parole.

Oui, pour sa parole, ╵je loue l’Eternel56.11 Autre traduction : Avec l’aide de Dieu, je le loue pour sa parole. Oui, avec l’aide de l’Eternel, je le loue pour sa parole..

12Je mets ma confiance en lui ╵et je n’ai pas peur.

Que pourraient me faire ╵des humains ?

13O Dieu, je veux accomplir ╵les vœux que j’ai faits,

et je veux t’offrir ╵ma reconnaissance56.13 ma reconnaissance: autre traduction : des sacrifices de reconnaissance..

14Car tu m’as délivré de la mort,

tu as préservé ╵mes pieds de la chute

afin que je marche ╵devant toi, ô Dieu, ╵et dans la lumière ╵de la vie.

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 56:1-13

Zabbuli 56

Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi. Abafirisuuti bwe baamukwatira mu Gaasi.

156:1 Zab 57:1-3Onsaasire, Ayi Katonda, kubanga abalabe bange banjigganya;

buli lunaku bannumba n’amaanyi.

256:2 a Zab 57:3 b Zab 35:1Abalabe bange bannondoola,

bangi bannwanyisa nga bajjudde amalala.

356:3 Zab 55:4-5Buli lwe ntya,

neesiga ggwe.

456:4 Zab 118:6; Beb 13:6Nditendereza Katonda ne nyweerera mu kigambo kye,

ye Katonda gwe neesiga; siityenga.

Abantu obuntu bagenda kunkolako ki?

556:5 Zab 41:7Olunaku lwonna bye njogera babifuulafuula;

ebbanga lyonna baba basala nkwe kunkola kabi.

656:6 a Zab 59:3 b Zab 71:10Beekobaana ne bateesa,

banneekwekerera ne bawuliriza enswagiro zange;

nga bannindirira banzite.

756:7 Zab 36:12; 55:23Tobakkiriza kudduka ne bawona;

mu busungu bwo, Ayi Katonda, osuule amawanga.

856:8 Mal 3:16Emirundi gye ntawaanyizibwa nga njaziirana ogimanyi;

amaziga gange gateeke mu ccupa yo!

Wagawandiika.

956:9 a Zab 9:3 b Zab 102:2 c Bar 8:31Bwe nkukoowoola,

abalabe bange nga badduka.

Kino nkimanyi kubanga Katonda ali ku ludda lwange.

10Katonda gwe ntendereza olw’ekisuubizo kye;

Mukama gwe ntendereza olw’ekisuubizo kye;

11Katonda oyo gwe neesiga, siityenga.

Abantu bayinza kunkolako ki?

1256:12 Zab 50:14Ndituukiriza obweyamo bwange gy’oli, Ayi Katonda;

ndikuleetera ebirabo eby’okukwebaza.

1356:13 a Zab 116:8 b Yob 33:30Kubanga emmeeme yange ogiwonyezza okufa.

Ebigere byange tobiwonyezza okwesittala;

ne ndyoka ntambulira mu maaso ga Katonda

mu musana nga ndi mulamu?